Now the music can begin
Dear Gloria
what is the meaning of "there is a hue and cry" in that paragraph:
"Such a hullabaloo is made of this incidental life. Your life on Earth is like a bobbin that bobs along contributing to stitches sewn on invisible cloth. The thread is never cut. Your fingers retrace the threads, and the seam your fingers trace are called your life. Stitches are not dropped, however, for stitches continue on the same piece of cloth or another joined at the hip. Temporary garments have been woven in many hues, and there is a hue and cry. Garments fade, but the continuance of life enters other streams and then comes up to the surface again like a leaping fish."
This idiomatic expression is fairly easy to understand if we relate "Hue and Cry" to the french verb :"Huer", namely (in older time) to shout and cry (as an alarm). But I can hardly relate this expression with woving. (I know that "hue' is also an old technical word for colour or shade.
My guess is that God is
My guess is that God is comparing the weaving of a garment to changing life in the relative world.
God says earlier in that sentence: "Such a hullabaloo is made of this incidental life."
He is saying that again with hue and cry.
God takes these leaps!
And, yes, hue and cry must come from the French huer to shout and cry (as an alarm.)
Well done, Normand!
Dearest Gloria
In Heavenletter #3557.
In this sentence...
"Your fingers retrace the threads, and the seam your fingers trace are called your life. "
Should the are be is?
"Such a hullabaloo is made of this incidental life. Your life on Earth is like a bobbin that bobs along contributing to stitches sewn on invisible cloth. The thread is never cut. Your fingers retrace the threads, and the seam your fingers trace are called your life. Stitches are not dropped, however, for stitches continue on the same piece of cloth or another joined at the hip. Temporary garments have been woven in many hues, and there is a hue and cry. Garments fade, but the continuance of life enters other streams and then comes up to the surface again like a leaping fish."
Blessings,
Nancy
Beloved Nancy, I'm leaning
Beloved Nancy, I'm leaning to keep the plural verb and make the noun seam plural to match. "...the seams your fingers trace are called your life." Does that work?
Your fingers
Dearest Gloria,
Initially, I thought that the noun should be plural, but then I thought, "your fingers can only go over one seam at a time..." so, I went with changing the verb. It's your call of course. Blessing you and Santhan.
Nancy