Sending out translations by email
Dear Gloria and dear Santhan,
I have given the subject some further thought and understand that if it takes a professional 15 minutes to send out a translated Heavenletter, it is virtually impossible to post them all every day and that it would almost be a full time job. In the case of the Dutch Heavenletters if I were dependent on the translations I would prefer to receive "new" Heavenletters as often as possible and not Heavenletters from the archives. The reason for this is that very often there is a cohesion between a number of Heavenletters and when I used to receive three a week I often felt that I was missing out on something.
Also, I was thinking whether it would be possible for every translator to send out her or his own translations, and in this way it may "only" take 15 or maybe for me 30 minutes to do so. If I would receive instructions how to do this, and suppose I would not understand it all, I'm sure that I will be able to find someone who could help me learn it.
I have been thinking if I could send all different translations out for you, but no, impossible, for I have only 9 hours a day in which I have to do everything, so that I just do not have the time nor the energy to assume more responsibilities.
Another suggestion I have is to include a line in the text at the bottom of the translations reading: "We do our utmost to send the translations out by email every day, but this will not always be possible. However, all translations are posted on the website and if you do not receive them by email, go to: . . . . . . . to read the latest.
With love,
Luus
Luss, I would like to
Luss, I would like to respond to the earlier email you sent me. One point at a time is so much easier for me.
You wrote:
I have been thinking about the Dutch Heavenletters which are being sent by email. If you can only send a limited number, I think it's best to send my translations for those are new. The above is just a suggestion, but I can't help thinking about the best way to serve subscribers.
At a later time I will come back and give your post above all the thought it deserves. Meanwhile, maybe other translators and readers will have some thoughts. And I am eager to read your response, Luus!
So here is my response to your earlier comment. Of course, this goes for you and for all the translators, especially Paula who expressed a desire for some things to be done differently:
Beloved Luus, you make such a good point. First of all, it matters to you, and Heaven Admin and I want to do everything in our power to make you happy, dear dear translator. Please know that it is of the utmost importance to us that you, who are doing all this translating so faithfully from the goodness of your heart, have a say and, furthermore, that you are happy. Ideally, I want your translations, and all translations that are translated every day, to go out seven days a week. Of course, readers get the most when they read a Heavenletter every day.
I am just like you, Luus. When a Heavenletter is written down, I want it sent out right away! I love immediacy. I love everything done right away. Strike while the iron is hot is my modus operandi.
For years, the same morning a Heavenletter was written down, I sent it out. Heavenletters were absolutely fresh off the press. I loved it that way. This was for several beginning years. On some days, God sent two Heavenletters, or even three, and when two new Heavenletters were written down in a day, I sent the second one out the same day as well. And a third on some days!
Then we got bigger, and more people were helping, and we had some automatic systems in place, and, really, it began to seem that one Heavenletter a day was enough for most everyone, and there was nothing to do but keep a queue of Heavenletters that go out in their own time.
Luus, right now, the Heavenletter that is sent out today was written about two and a half months ago! Do you believe it!?? And, still, when a new Heavenletter is written down, how I wish everyone could read it today and I could read their comments on the forum and all of our energy could be on this Heavenletter.
And now there is a system in place, and two other people besides me handle the systematic delivery of Heavenletters as it is in the queue.
As much as I would like all Heavenletters immediately out there, I also have the feeling that Heavenletters arrived in a certain order, and it's good to keep the order, even when I don't see a clear reason for it.
So we have two opposite things to consider: the immediacy of Heavenletters and the natural order in which they arrive. So far we keep them going in their natural sequence, and we don't have the immediacy. When would we get the other 75 or so Heavenletters out anyway!
And so we have a dilemma. Of course, it is a little different when it comes to translations which, heretofore, haven't been done every day, and since translations have often been done on what was the translator's heart to translate (this was my advice for translators. If they can only translate one in ten, for example, let it be the one that they most want to translate.).
But, Luus, don't we have a marvelous problem!!! We have an overflow of Heavenletters!!!!
In terms of every day practice, I have to say it doesn't make any difference on what day a Heavenletter is sent out and received. Every Heavenletter is good. And every Heavenletter seems to arrive on the day when many of us really need it, as if that were the day the cosmos meant for it to go out.
There are several designated volunteers who take care of sending out translations. They are doing the best they can, and I don't know that we can ask more of them.
The other day in a post, I mentioned that I would ask one of these knowledgeable volunteers if he would take over the Dutch translations every day, and he wrote back most graciously that feels he has more than he can do right now and is asking us to find a replacement for him altogether.
The computer upgrade that is being worked on now will take care of translations in an equitable manner. My understanding is that you, the translator, will have an automatic way of taking care of sending out your translations. Getting this upgrade completed and working smoothly takes some time.
Luus, will you kindly post the dear email you sent to me that prompted this answer from me? If you will post your email on the forum, you will give me the opportunity to post my response to you. I think this may interest other readers. It also may bring a new technical person to us or even more translators.
I ask everyone to please post everything on the forum! That way we multiply ourselves and we build a greater community of Heavenreaders for the benefit of all. We want to get our energy and consciousness out on the site where it reaches further. Do you know what I mean? The further we reach, the further we reach. And who knows what may come from it?
Loving you and your wise mom,
Gloria
P.S. More later. Do you know I haven't yet written down today's God-given Heavenletter?
time and space again!
" In terms of every day practice, I have to say it doesn't make any difference on what day a Heavenletter is sent out and received. Every Heavenletter is good. And every Heavenletter seems to arrive on the day when many of us really need it, as if that were the day the cosmos meant for it to go out. "
Couldn't agree more with you, Gloria, so in God we trust. It makes it soooooooooooooo much easier!
Nice to hear from you again,
Nice to hear from you again, dear Anco.
And now in further response to Luus who is translating like a dynamo:
Luus, Heaven Admin and I were talking, and if you would be willing to send your translations out every day (is that what you would like?) we will get a list of all Dutch subscribers to you, knowing full well how confidential you will keep them. We are behind you.
Now, here's a question for you, dear one. With your email program, will you be able to send your translations out in color etc. as they currently are being sent out? Where there is a will, there is a way.
There are a few translators who have been sending out their translations to their readers impeccably, and now you too so generously offer that same gift. We can ask Christine and Theophil how long it takes them to set up each translation. Theophil, incidentally, also is instrumental in keeping straight and sending out the English Heavenletters!
At the point at which you are ready to go, we ask the dear volunteer who currently sends out Dutch translations to relinquish his role altogether, and sending out will be your baby.
When we can move forward with this, I will send a note to your subscribers. I will introduce you to them -- although they already know you are translating -- and let them know that you will be sending Heavenletters to them from your personal email address etc. Does that sound like a good idea?
I will also get to you your beautiful translation of the welcome letter to new subscribers. When there is a new subscriber to your translations, then you would also send the welcome letter and add the person to your mailing list.
How do you feel about this, angel?
I also want to take this opportunity to mention that we are looking for a solid Heavenreader who is computer-techno to take over sending out four or five other translations that another dear person has been doing. So if someone out there can fit this in to their schedule, it would be wonderful. I'll find out how much time this has been taking the present person to do.
Luus, I just had another thought. Are you techno enough to send out translations, not from your personal email, but from the data base? What do you feel?
God bless us all.
With love,
Gloria
Dear Gloria, You make me
Dear Gloria,
You make me very happy!!! I was hoping that you would come up with this solution. However, I have no idea how to do it myself, but fortunately (thank You God) I can ask someone who is an expert to help me. He also came to my rescue this week the day we could not get on this site and when he saw the information that was given he said he had been trained for that. He also offered to make an effort to fix the software problem I've been having on my computer for a very long time now. I assume that this person would also be willing to teach me how to send out translations from the data base and I really would prefer that.
I have reinstalled Windows on my computer many, many times, so I assume that like you, dear Gloria, I should be able to learn to do it right.
With love,
Luus
And how very happy you make
And how very happy you make us, beautiful soul.
Now I'm going to turn you over to Heaven Admin. It requires your being inside the data base and that can be given to only a very few people. It can't just be given out.
However, do we know your friend, Luus?
The person who had been sending out Croatian, Norwegian, Russian, Greek, and Portuguese Heavenletters said it took him only twenty minutes a day, a little less right now because we're about out of Poortuguese translations.
Another thought I just had is that we want to reach more subscribers for these translations. There must be ways. Does your dear friend have any ideas about this?
God bless you a hundred times over.
You are an inspiration, Luus.
Everybody happy
This makes me very happy too!
Love-In-Oneness,
Yriah.
The only solution I see here
The only solution I see here is to send out the translations manually using something like Outlook, to the list of email addresses that I can hand over to Gloria. There are too many undesired repercussions that may arise from this way, so I don't encourage it.
Mariano starts to code an integration between Drupal and the mailing program in June that will allow Heaven volunteers to send out the translations without having direct access to subscribers emails. My suggestion is that we wait until we have a better system.
Presently Dutch translations go out 3 times a week. Maybe we could write a letter to all subscribers pointing them to the forum where the Dutch translations are posted? That would work.
One Love
No, dear Gloria, you do not
No, dear Gloria, you do not know my friend, but he may know about this forum, since a couple of years ago another neighbor found me by chance on the CMC forum and told the others and several of them now read all my posts. So they probably also follow me on this forum and that's okay. And after Wednesday he will certainly know about this forum.
I agree with Santhan, and if it's only for a few months we can wait a little longer.
Since I have a software problem I prefer not to send the translations out from my computer and also I would not want to have to tell the apples of my eye that they can no longer play their games on my computer.
I think it's a good idea to send out a letter as Santhan suggests and explain what is happening, so that they can read the translations on the forum.
With love,
Luus
Agreed!
Agreed!
Dear Gloria, Does your
Dear Gloria,
Does your "Agreed!" also mean that you will write a letter to the Dutch subscribers?
If so, will you write it for me to translate or shall I make a draft?
With love,
Luus
Let me see. What do I
Let me see. What do I think?!!!
Will you draft a letter, dear Luus? I am sure it will be wonderful. Do you mind if I go over it? Then we are certain that we agree.
Thank you, dear angel!
Of course, Gloria, that was
Of course, Gloria, that was exactly what I had in mind, after all you are the boss!! And I'm happy to be your assistant!
Luus, it is more that I am
Luus, it is more that I am your assistant, dear one. You are the mover here. You lead. I follow. It's just I'm a former schoolteacher and accustomed to checking these over and making sure! It's a hard habit to break.
So happy you're here.
So much is going on here, I don't remember if I posted that there is a new subscriber for Dutch translations today from Belgium. As we have all this good energy connected with Dutch, more and more new subscribers will come! There must also be sites where it's possible to post Heavenletters, and that will bring more as well!
Loving you,
Gloria
Dear Gloria, I being a
Dear Gloria, I being a former secretary, have been used to making drafts and having them checked out. It is not really boss and assistant, but rather team-work and that it how it should be.
Love you too.
I have been a secretary too,
I have been a secretary too, and I believe that a good secretary really is the one running the show!
You make it happen!!!
Dearest Gloria, Nancy, Santhan and Kirt, you make it happen and now also the Dutch subscribers will receive Heavenletters every day.
It will make them happy and I myself am in Heaven!
I love you all,
Luus
Beloved Luus, you and Anco
Beloved Luus, you and Anco and Yriah are the one making it happen! Without you three, where would Dutch translations be?