Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

More French Heavenletters readers

Subject: French HL readers

Hello, beloved Gloria.

I just want to let you know that there are more french readers of Heavenletters than french subscribers on HeavenAdmin list. Christine had told me about it but it was brought to my attention this morning when a french reader post a comment on one of my recent translations.

Your HL are published daily on a French Canadian (spiritual) Web site : http://www.lespasseurs.com/chroniques_arcturius/

Here is a comment (in French) about yesterday’s HL: BEING WHO YOU ARE

Une réponse à Être Qui Vous Êtes
E Bayle dit :
21 juillet 2010 à 17 h 29 min
Merci à ces merveilleuses heavenletters, dans ce net envahi de toutes sortes de théories de plus en plus farfelues, embrouillés, angoissants, etc… Ces lettres sont réconfortantes d’amour, de paix et de lumière… Je me précipite tous les jours pour lire directement sur le site leur traduction française… Cela me donne une grande force ! C’est la seule littérature « spirituelle » que je transmet à mon entourage sans aucune hésitation… Merci à Gloria, aux traducteurs ! Que la lumière divine soit sur vous pour l’éternité. E Bayle

Translation: An answer to : BEING WHO YOU ARE

Thanks for those wonderful heavenletters, on this Internet invaded by all sorts of theories that are more and more cranky, muddled, distressing, etc... These letters are comforting with love, peace and light... I rush everyday to the Heavenletter Web site to read directly on the site their french translation... This gives me great strength! This is the only “spiritual” literature that I pass on to my surrounding without any hesitation. Thanks to Gloria, to the translators! May the divine light be on you forever. E. Bayle

With love.

Normand

P.S. I dared to post a link to Heavenletters.org on that web site. I don’t know if they will publish it. But at least, I tried...

Wow, this is tres grand! I

Wow, this is tres grand!

I bless you for finding Arcturius' site, for letting us know, and for also sharing that oh so marvelous comment from E. Bayle. E. Bayle rushes to the web site every morning -- I know the feeling! Does he or she also subscribe to the emailed French translations? The important thing, of course, is that this dear person loves Heavenletters and reads them -- yet I, human being that I am, love to be able to count how many subscribers! Right now I believe there are 135 subscribers to your and Jean-Christophe's translations. I foresee 1,135 subcribers to French, growing toward 1 Million!

Now, as for the link to Heavenletters, we ask those wonderful people who spread Heavenletters to absolutely link to us. Usually we ask them to include the permanent link to the Heavenletter, the link you see in English at the end of the Heavenletter on the web site.

But, in the case of translated Heavenletters, what do you think is best? The link to subscribe -- hmm, not sure. What do you think, beloved Normand? Credit definitely has to be given to Heavenletters. And we do want people to subscribe. You were right to write to Arcturius. What did you say, dear one?

And let's see what Heaven Admin suggests!

God bless you, E. Bayle, and Arcturius!

Permanent link to HL

Dear Gloria,

I am a bit confused about this permanent link to Heavenletters.
Are you talking about the permanent link to the English HL or to the subscription page?
Because, before Heaven Admin and Nancy trained me to post and email Jean-Christophe's and my translation (by the way, Jean-Christophe emails his own translations now), Christine and I were mailing ourselves with our own email software HL to the french subscribers. Then, we could paste the english permanent link to HL at the bottom of our translation.

But since we are now posting and emailing to subscribers directly from Heaven Admin Server(sss), the layout of french translation is preset to the permanent link in the french file of the database. Is it what you are referring to?

Now, if I take the example of Arcturius Web site, when they publish Jean-Christophe's or my translations (everyday), the permanent link they use sends to the English HL. I don't know where they get it from. Probably they subscribe to both french and english HL (under what name???).

The other point you are mentioning is how can we "propagate" this link on Internet.
Well, for me, it is a matter of decisions that only Web sites administrators can take. In the case of E. Bayle, I could post on the site a reply that was queued for approval.

I did reply to E. Bayle saying thank you for the beautiful comment and adding that Heavenletters web site was easily accessible, and I gave the link www.heavenletters.org.

But my reply was not published probably because it is considered some sort of advertizing for another (spiritual) Web site. But I guess, particularly for Arcturius's Web site, the permanent link to the English letter of the day is there so that a surfer could go by himself or herself and find the subscribe button.

Did I answered your questions, dear Gloria, or did I missed the point?

Beloved Normand, it looks

Beloved Normand, it looks like I missed something. I didn't realize that the Arcturius site had a link that took a person to Heavenletters. I did my usual hasty jumping to conclusions.

Anyway, you took care of everything admirably. I don't know how we could improve on you, dear friend.

Thank you for writing to E. Bayles. How did you do it -- do we have an email address for E. Bayles?

A thousand blessings,

Gloria

Dear Gloria, no, I don't

Dear Gloria,
no, I don't have E. Bayle's email because Arcturius"s Web Site insures you that they will never publish any of the poster's reply email, which is totally ethical.

If Santhan or any other translator have brilliant idea how to diffuse heavenletters.org's link, let us know.

Big hugs to all of you.

rushing

Fantastic comment, E. Bayle, thank you. And thanks, Normand, for passing it on.

I wish I could say I rush to the Heaven web site every morning. My heart does, but, alas, this body is so hungry in the morning. So I have tea and something to eat first, enjoying the suspense.

I am always very pleased to

I am always very pleased to hear of people endowed of such intelligent discernement as Bayle is. Rare quality.
Like you, Jochen, while tasting my breakfast ( which is much more conspicuous than yours ) I foretaste my daily Heavenletter and this waiting is delicious.

Imagine the thrill I have of

Imagine the thrill I have of running downstairs every morning to write down a Heavenletter that God whispers to me ever so quietly!

Dear Gloria, I wish I could

Dear Gloria,
I wish I could hear those whispers and yet I have many of them during the day. But God said that I was not a dunkey but an elephant.God must be very zoological!

an elephant?

Why an elephant, Normand?! I thought you were the one in the middle in the photo!
Do not mind it, I already knew they are very intelligent, sensitive and evolved beings.

Yes, elephants are highly

Yes, elephants are highly evolved. If I remember what I have read in the distant past, an elephant can become a human in his next life! Hmm, donkeys were not on that list!

I can see you as an elephant, Normand. Solid, strong, serving.

donkeys

Donkeys might not have been on that list, but I am pretty sure they can incarnate as humans.

That is what Gloria thought,

That is what Gloria thought, at first sight!