Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!
Like Godwriting,Love #4898
Posted March 25th, 2014 by Anneke
Dear Gloria,
Like Theophil for me is translating this title Like Godwriting, Love in Dutch very difficult, because there is no word for Godwriting, maybe using the whole sentence
would be easier to translate. I know you say that a title does not need understanding, but I have to understand in order to be able to translate.
Love and light,
Anneke
Yes, you do, have to have
Yes, you do, have to have some understanding in order to translate, dear Anneke, and I know you want to be true to the original.
Translating Heavenletters takes some doing, even when phrases may be perfectly clear to you, the translator.
The complete sentence within the Heavenletter is:
Like Godwriting, love has only to be allowed.
For the Dutch language, might something like this work:
Like hearing from God
Would that be sufficient? Does that do the trick for you? Is that enough in the Dutch language?
More and more I become aware of how intricate it can be to translate Heavenletters. Everyone is doing a good job.
God bless you.
Love, Gloria
YES!!
YES, dear Gloria, and I think this will help Theophil too!!
from heart to heart, namasté, Anneke