Size verilmiş olan her şey
Ufak tefek düşünceli eylemlerde bulunun siz. Bunların anlamı çok büyüktür. Yalnızları, hastaları, yoksulları ziyaret edin. Bazen bunlar için gereken tek şey biraz dikkattir sadece. Ben buna güçlü olanın yaşama ilkesi diyeceğim, güçlü olansa sizsiniz canlarım. Vermeniz için sizin olan şeyleri başkalarına vererek yaşayın siz.
Bir başkasını kutsamak için pek çok fırsat bulacaksınız ve böylelikle siz de kutsanacaksınız. İki kere kutsanmış olacaksınız. Verici olma kabiliyetinizden dolayı kutsanmış olacaksınız ve bir de verme eyleminizden dolayı. Ve belki de bir başkası size verici olma fırsatını tanıdığı için üç kez kutsanacaksınız.
Küçük şeylerin sahip olduğu gücü hakir görmeyin, azımsamayın. Bir kelimenin, bir bakışın, bir eylemin.
Siz insanlara bir şey vermeyi isteyebilirsiniz ve onlar da bir başka şeyi daha çok istiyor olabilir. Onlara kendi istediklerinizden ziyade onların istediklerini vermeye çalışın.
Arkadaşlık arzu edilen bir armağan olabilir de olmayabilir de. Tatlılar, şekerler de böyledir. Armağan vermek istediğiniz kişinin arzularını dikkate alın siz. Onlara arzu ettikleri şeyleri vermeye çalışın. Bir çanak limon bile olabilir bu.
İhtiyaçların ikinci planda kaldığı, önemsiz olduğu durumlar vardır. Buradaki ihtiyaçtan kastım istekleriniz değil; başkaları için neyin önemli olduğu, neyin en çok anlam ifade ettiği yönündeki kanaatlerinizdir.
Hayatınızdan yana doygunluk ve şükran hisleri içindeyken, bu hislerinizi başkalarının hayatlarına da yansıtın; onların hayatlarında da ifade bulmasını sağlayın. Bu Beni o kadar çok mutlu eder ki. Benim çocuklarımdan herhangi birine yapmış olduğunuz bir iyiliği, göstermiş olduğunuz nezaketi aslında Bana yapmış olursunuz. Cömertliğinizden dolayı Ben de size teşekkür ederim. Çocuklarıma, sanki çocuklarınızmış gibi ihtimam gösterdiğiniz, onları umursadığınız için teşekkür ederim size. Durum zaten budur tabii ki. Çocuklarım sizin çocuklarınızdır. Her çocuk sizindir. Herkes sizindir; dolayısıyla onlara ihtimam göstermeniz ve gözetmeniz için sizindir onlar.
Hiç kimseyi farkındalığınızın haricinde tutmayın. Görüşlerinize değer veren ve onları kullanabilecek olanları dikkate alın.
Bir zamanlar nispeten dar bir farkındalığa sahiptiniz. Ama genişledi o. Farkındalığınız vizyonunuzla birlikte genişlemektedir. Kısa bir süre sonra ise vizyonunuz her şeyi kapsar bir hale gelecektir. Herkesi umursayan, gözeten bir yapıda olacaksınız. Gözünüzün ucuyla göreceksiniz. Gözün göremediği şeyleri bile göreceksiniz.
Benim gözlerimin içine bakacak ve onların vasıtasıyla göreceksiniz. Her şeyi göreceksiniz. Her şeyi duyacaksınız. Siz Her Şey olacaksınız.
Sorumluluk kaygı duymak değildir. Sorumluluk farkındalıktır. Eriminiz çok uzaklara doğrudur. Adımlarınız geniştir. Vericiliğiniz bile bir şeyler verdiğinizi hissettirmez. Bulunduğunuz nokta budur. Ve böylelikle dünyaya ve kendinize karşı olan tüm sorumluluklarınızı yerine getirirsiniz. Her bir cömert eyleminizin yönelik olduğu kişi kendinizdir. Hiç kimseyi atlamaz, hariç tutmazsınız.
Bu, kalbinizin ve zihninizin herkesi kucaklaması, içine almasıdır. Herkesi ışığa taşıyan bir merhamet neferisinizdir. Bir savaş alanı yoktur burada. Herkesin imdadına yetişir, yardım edersiniz. Tüm karanlığı ortadan kaldıran ışıktan bir kılıç taşırsınız. Baktığı gözleri şevke getiren bir ışık huzmesisinizdir. Siz yürekleri aydınlatırsınız ve onlar da başka yürekleri. Işığın Ekibine önderlik edersiniz.
Bunu yaparak da yangınları söndürürsünüz. Bunları söndürmek çok kolaydır. Zaten hiç var olmamaları da gerekirdi. Size hevesle boyun eğer onlar.
Ve böylelikle dünya size hizmet eder bir hale gelir. Dünyaya hizmet eden sizler hizmet görürsünüz. Bu hizmeti almadığınız tek bir gün bile geçmez. Bu herkes için geçerlidir, sadece gördüğünüz hizmet ve aldıklarınız tam da istediğiniz şeyler olmayabilir. Daha fazlasını verin ve daha fazlasını arzu edin siz. Her şey vermeniz için sizindir ve her şey almanız için de sizindir.
Gözlerinizi açtıkça, bakış açınızı genişlettikçe size verilen her şeyi de göreceksiniz zaten. Bu verici olmayı ve isteyerek vermenizi de kolaylaştıracaktır.
Translated by: Engin Zeyn...Permanent link to this Heavenletter: https://heavenletters.org/size-verilmis-olan-her-sey.html - Thank you for including this when publishing this Heavenletter elsewhere.
Your generosity keeps giving by keeping the lights on

