My transition
My transition
For quite some time I have been sending out translations daily. It started with Dutch, then I took over one or two from Normand and when Normand was no longer able to do it, I took over all of them. Then not so long ago, Gloria asked me to also take Turkish and I ended up with 8 different languages.
For a while it was okay. However, family and my little friends need more and more attention and I began forgetting to take proper care of myself. Now it seems to me that the Universe intervened, for I can no longer reach the page from where translations are sent out, while other translators do not have any problem.
So, something needed to be done and it is wonderful that so many of our translators team are willing to learn how to send out their own translations.
Anneke has taken over Dutch,
Victoria has taken over Russian,
Nuno and Diana are taking over Portuguese,
Wanda will take over Spanish,
Denise will take over some French, and I trust that Denise and Philippe will be willing to work something for Fridays and Saturdays.
Now we still need to find a volunteer to send out Italian daily and Chinese, and this volunteer does not necessarily have to be a translator! Are you a lover of Heavenletters and willing to spend 5 minutes a day on sending out one translation, or even 10 minutes a day on sending out two translations now and then, you are invited to contact Gloria and we will be very happy to train you.
What a wonderful Team we have and I am proud to be part of it!!
Dear Luus, I am so proud of
Dear Luus, I am so proud of you, for your determination, willingness, and love for God and His words in Heavenletters and your commitment to taking responsibility and seeing everything through.
And now everyone you ask to help out has come forth to pitch in!
All the translators kept the wheels of Heavenletters running.
Yes, Luus, someone doesn't have to be a translator to send out translations.
And, at the same time, it would also be wonderful to add great new translators and in many more languages. If anyone has ideas on how to make this happen, please post.
We anticipate that the new website will have a Volunteer page.
Luus, you wrote a beautiful invitation above to attract more good people to help.
Thank you so much. Thank everyone.
And a big thank you to Santhan and Will who are giving the new website upgrade all they've got.
God bless the entire spectacular Heaven Team.
Thank God for making all this possible.
:)
Luus i have been here not for so long but i can tell that you really are very commited to Heavenletters and God.
And it really is wonderful to see that many people are willing to help and to make Heaveletters carry on.
I hope that you spend lots of wonderful time with your friends and family.
For now Gloria i don´t have any ideia, if something occurs to me i will share.
And about sending the other translations, i want first to get the hang of it by sending the portuguese translations,
If no one answers the calling, later maybe i can send the italian ones.
Love to everybody
Nuno
Bless you, Nuno! for your
Bless you, Nuno! for your responsiveness. And, yes, it is wise to go a step at a time. Thank you.
Proud to be part of it too
Dear Luus,
I'm proud to be a part of the Heaven Team too, and glad to make your life a little easier by taking over the
sending out of the Dutch translation.
Your health is most important now! Take care!
from heart to heart, namasté, Anneke
I am sorry to say that,
I am sorry to say that, unfortunately, I cannot take on the task of sending out the Italian translations. I was wondering whether this might be a sign for me too to take a break from doing the translations. I love the messages but sometimes it's rather frustrating to have no feedback at all.
Love,
Paula
Never think that you are I. Know that I am you. /HEAVEN #515)
Hi Paula!!
When i translate the Heavenletters i do it beacuse it gives me a great pleause. I never think that someone should give me feedback for what i do.
God talks about this in some letters...
I think we don´t need for others to say that they apreciate what we do, i know that they do or there woudn´t be any subscribers.
Love what you do and that is enough... It works for me!!! :)
Love to you and All
Beloved Nuno, I understand
Beloved Nuno, I understand what you are saying. What should be and what are are not always the same.
I'm not sure what Paula is referring to. Never hears from the Italian subscribers? From other translators? From me?
I think Paula and I are very much alike. We are independent and go it alone much of the time. This doesn't mean we can't use a little appreciation every now and then. In my case, a comment such as: "What a great Heavenletter this is!" uplifts me enormously.
Nuno, you're right that we don't have to expect responses and maybe we shouldn't need appreciation and who are we to praise Heavenletters anyway when it is God whispering them -- at the same time a few words can uplift fellow human beings enormously.
Paula, your dedication has been phenomonal. Would you like us to look for some translating buddies for you? What is in your heart, dear one.
What ideas do translators have of how we can give support to one another. I have thought of a Translator Newsletter where we share our lives and experiences and stories, yet how to begin and who can take this on?
Yes
Yes you are right Gloria!!!
I know what you mean i said what i said and i feel it, but what you are saying i also feel it.
When someone says something nice to us is always uplifting and gives us more motivation to carry on... Very true indeed!!!
I was trying to make Paula feel apreciation for her self and not to depend on anyone else to feel good about the wonderful work she has been doing, even if we all have to cooperate with each other but just not to depend on it, and like you said i really don´t know for sure what she was refering to.
Love Nuno
Absolutely not! Paula, we
Absolutely not! Paula, we couldn't get along without you!
It is very clear to me that you are not to have sending out on your mind. Not at all. You have earned the right to simply translate, Paula. Sending out is a technical detail that would not be easy for you to do just as it would not be easy for me.
Let me tell you how you have earned this:
It was in August of 2004 that you first volunteered to translate Heavenletters into Italian. For all these years, you have translated Heavenletters singlehandedly 7 days a week without fail. Furthermore, when you go to visit your family in Finland every summer, you translate the month's Heavenletters ahead of time. This is roughly 330 Heavenletters you have done IN ADVANCE. What a blessing that you have translated for all these years straight. You translated the Heaven book into Italian. You went out and tried to find a publisher.You translated the entire e-book. You have been reliable like the sun that rises every day.
You are our very first translator. We ask no more of you, beloved Paula. Please, don't even give sending out a thought.
It is BEAUTIFUL that so many translators have come forward to take on sending out to say nothing of how Luus has taken this task over for so many years and so conscientiously. Grateful to all of you in this emergency.
What we are really looking for is to have one or two people take this whole job over. This is because of access to the data base. The security of the whole data base depends upon careful attention and absence of human error.
Thank you all.
P.S. Paula, tell us what you mean by no feedback at all, will you, dear one?
Woww
Woww Paula!!!
You have been doing an amazing work for all the Italian people and for the world as well.
You really are dedicated to God and Heavenletters.
I am really proud to be part of this group and to work with such an amazing people like you!!
Thank you Paula, that gives me strenght and entusiasm to continue doing what i have been doing.
Love Nuno
With no feedback, I don't
With no feedback, I don't mean that I need any words of appraisal. Translating Heavenletters has given me so much that I don't need any other reward. It's just that I don't even know whether people are receiving and reading the translations at all. I couldn't find a publisher for the book, and the Italian e-book is nowhere to be found. So, I was just thinking that maybe I should move forward in my life to something else. This is just an idea that's been in my mind for some time.
As for other translators, we already tried to find someone, without any success. It is much more difficult to get spiritual messages through to people in Italy than in America or maybe in Spanish speaking countries. Maybe it depends on the fact that this is a very Catholic country. Anyway, I still have some translations ready and will go on with them, but if there is nobody to send them out, then I will stop.
Love,
Paula
Never think that you are I. Know that I am you. /HEAVEN #515)
Dearest Paula, I know just
Dearest Paula,
I know just how you feel.
There is no possibility that your translations will not be sent out. Someone will do it for us. Don't worry on that score.
It is easy to become discouraged. As for the ebook, I am responsible for its delay. Kirt is waiting for something for me that I haven't been able to find. I will make a thorough search right now and get back to you.
Yes, it is not always easy and forthcoming for us, even God's work not always.
I am grateful that you have spoken up. Now we can make something happen.
God tells us to never mind the past. The past is a lesser state of consciousness.
Paula, I too yearn for some great breakthrough. Regardless of obvious breakthrough, God has said repeatedly in personal Godwriting that we have affected millions of people by our reading, thinking, lovingHeavenletters.
I'm going to write to you personally too, Paula, in a minute.