Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Making a Collage of Love

Dear Gloria,

could you help me with that sentence in HL "Making a Collage of Love":

Beautiful, beautiful is My Creation. Beautiful, beautiful are you Who are My Creation. I painted a painting of you and blew My painting onto Earth. I gave you beauty. I gave you motion. I gave you yourself, and I gave you free will. I gave you willingly and happily. I gave you to Me to look it. Do you think I don't admire My handiwork?

What is this "it" referring or sending back to?

Thanks

Beloved Normand, the best I

Beloved Normand, the best I can tell, the it was supposed to be an at..

That makes all the difference, yes?!!!!!

Indeed! It is much better

Indeed!
It is much better but it is still very hard to translate that because it is self referring. Am I right if I interprete it as: "I made Myself a gift by creating you and I want to look at you." Or is it the opposite: "I made you so you could look at Me"?

Gee!, it's really elliptical.

Another question

I am not sure if I understand what "painting with poster paints" means in the sentence:

And now I ask you to see with My eyes.

You see how beautiful your child's painting with poster paints is. You don't try to see. You do see. You see all the love splashed onto paper

Beloved Normand, poster

Beloved Normand, poster paints are typically what young children paint with using a big brush.
The word poster isn't absolutely essential. My understanding of the point is that when your child paints a painting, you see it as beautiful. You don't try to make yourself see it as beautiful. You just naturally do. Normand, it's late here, and I'm in the middle of packing and moving. Forgive me, I did not go back to the Heavenletter itself to make sure.

Loving you,

Gloria