Le Vrai Sens de Namasté

God said:

La vraie gratitude est de l’amour. Si l’amour dépend d’un cadeau ou d’un geste particulier, alors ce n’est pas de l’amour. L’amour vrai est de la vraie gratitude. Quand vous exprimez de la gratitude parce que quelqu’un existe, alors c’est de l’amour. Nous allons droit au but.

Vous n’avez pas encore su vraiment ce qu’est l’amour. Oui, bien sûr, il peut y avoir de la folle passion. Oui, bien sûr, vous pouvez objectiver votre amour en la personne de quelqu’un, pensant pour un certain temps que c’est de l’amour.

Il y a amour quand vous êtes tout simplement reconnaissant que la personne devant vous soit devant vous. Et quand la personne n’est pas devant vous, vous êtes reconnaissant que cette personne existe. Fort probablement, cette personne a été généreuse envers vous. Fort probablement, elle vous a aidé à croire en vous-même. C’est un bon motif de gratitude envers quelqu’un qui vous voit comme vous êtes vraiment.

Avant de devenir trop sérieux à propos de la gratitude, il faut faire la nuance entre joie et gratitude. Absolument. Nous ne parlons pas de la gratitude qui devrait être, mais plutôt de la joie qui est. Il ne s’agit pas que la personne doive vous asperger, mais cette personne sait vous reconnaître, sait qui vous êtes et la lumière qui scintille dans ses yeux est tout ce que vous demandez.

C’est quelque chose de grand que quelqu’un vous voie tel que vous êtes. Être reconnaissant est quelque chose de grand. Aimer est quelque chose de grand.

Nous ne parlons pas ici des mots, vous comprenez. Ce dont nous parlons est au-dessus et au-delà des mots. Nous ne parlons pas d’une phrase. Nous parlons de l’amour qui résiste à la vie ordinaire. Nous ne parlons pas d’une expression particulière de l’amour. Nous parlons du vrai sens de Namasté. Même si ce n’est que pour un moment, vous avez un avant-goût de ce que Moi, Dieu, Je suis et vous avez un avant-goût d’un être humain qui s’élève au-dessus des règlements de la vie.

La joie est ce qui fait un bon enseignant. Bénis soient les enseignants dans le monde qui voient l’étincelle de lumière dans les enfants dont ils ont la charge. L’enfant peut être une source d’irritation, mais cela n’a pas d’importance. L’enseignant éprouve une certaine joie envers l’enfant. Les polissonneries sont une chose. Le cœur vrai est autre chose.

Quand quelqu’un ressent de la joie envers vous, quelque chose en vous s’éveille. La gratitude s’éveille. Une touche d’amour s’éveille.

Comme Mes enfants sont surpris quand les autres dévient pour eux de leur chemin. Bravo pour ces meneurs et meneuses de ban qui s’élèvent au-dessus de la vie quotidienne et qui vous élèvent au-dessus de ce portrait que vous vous êtes fait de vous-même, ce portrait de vous-même usé et en noir et blanc, peut-être le méchant garçon dans le coin.

Quand vous faites quelque chose à partir d’un élan du cœur, c’est quelque chose que vous voulez et devez faire. Vous n’attendez pas que quelqu’un vous dise que c’est ce que vous devez faire. Quand vous donnez pour la pure joie de donner, que quelqu’un vous remercie et que vous répondez: «Ça me fait plaisir», soyez sincère. Soyez sincère dans ce que vous faites et dans ce que vous dites.

Comme Mes enfants sont reconnaissants d’une mie de pain d’amour. Bien-aimés, prenez cette mie de pain, partagez-la en deux et donnez la moitié à l’autre.

Depuis trop longtemps, plusieurs, dans le monde, n’ont pas eu un brin d’amour. Alors, soyez un marchand de guenilles. Mais vous saurez que vous êtes seulement déguisé en marchand de guenilles. Vous êtes un Roi déguisé. Vous êtes un coffre au trésor renfermant des bijoux fabuleux. Ces bijoux se nomment amour. Je, Dieu, vous donne de l’amour parce que J’éprouve de la joie à vous donner de l’amour. Et maintenant, vous vous rappelez Mon amour et vous vous rappelez que vous avez été choisis pour le répandre.

Translated by: Normand Bo...

 

Your generosity keeps giving by keeping the lights on