Het Licht van God In

God said:

Jij en Ik, Wij leven in hetzelfde land. Ja, dat doen We. Alleen jouw perceptie is minder breed dan de Mijne. We werken aan jouw waarneming. Zodra jij waarneemt zoals Ik waarneem, zal er een heel nieuw licht vallen op de Aarde, en je adem zal voor een moment stoppen als je vol ontzag kijkt naar wat je nog niet gezien had, maar het was er altijd al, het was altijd recht voor je, maar je zag het niet.

Nu heb je op Mijn bril opgezet, en dus heb je nu Mijn visie. Nu kijk je door een brede lens. Oh, Hemel, wat een verschil maakt de lens waar je doorheen kijkt. De tijd nadert snel dat je tweeledig zicht zult hebben. Jij zult de fysieke manifestatie zien. Je zult huizen zien die klaar zijn voor nieuwe verf. Je zult straten zien met kuilen. Je zult de wereld zien zoals hij lijkt te zijn. Tegelijkertijd zie je het spectaculaire licht dat de wereld uitstraalt, en jouw zicht zal inzoomen en je meenemen.

Je zult beginnen te zien wat er werkelijk is. Je zult beginnen te zien wat er onder de oppervlakte ligt, en de oppervlakte zal nieuw licht aannemen. Je zult nog eens kijken. Je zult dubbel zien, bij wijze van spreken, en je zult onder de indruk zijn van de schoonheid en het licht dat je nu ziet. Jouw zicht zal opstijgen. Je hele kijk op het leven op Aarde zal opstijgen. Je zult opstijgen naar de plaats waar je in waarheid bent en altijd was.

Wat veranderd zal zijn is jouw visie en jouw acceptatie van jouw nieuwe visie. Je zult muren zien. Je zult niet door ze heen lopen. Je zult geen goocheltrucs doen. Je zult zien met nieuwe ogen, en je zult ervan onder de indruk zijn en je laat je betoveren door dat wat je nu ziet. Wat je nu ziet was altijd direct voor je, alleen jij zag het niet.

De rolluiken waren naar beneden. Je had het niet in de gaten. Jij dacht dat de kamer waar je in was, donker was. Het was niet de schuld van de kamer. De rolluiken blokkeerden het licht dat toebehoorde aan de kamer. Het enige wat je hoefde te doen was het optrekken van de rolluiken.

De rolluiken zijn door jou gemaakt. De rolluiken zijn door iedereen gemaakt, en dus vraag jij je af waarom Ik de schaduw aan jou toeschrijf. Maar geliefden, jullie denken toch niet dat Ik de rolluiken dichthoud, of wel?

Als Ik niet ze niet gesloten houd, wie deed het dan? En jij, die velen lijkt te zijn, bent eigenlijk één, dus wat het gebrek is van een ander is ook dat van jou. De hele wereld is tegelijkertijd van jou, en het is aan jou om te transformeren, of liever, het is aan jou om je visie te transformeren. Het is mogelijk voor je om beter te zien. O, of misschien heb je een zonnebril op gehad met donkere glazen. Ja, zeker, je hebt een donkere bril gedragen. Je ziet de wereld zoals je die ziet natuurlijk, en toch, je manier van zien kan groeien en veranderen. De blinden zullen zien. Jij bent blind geweest voor de totaliteit van de schoonheid van het leven op Aarde, en nu is jouw gezichtsvermogen aan het verbeteren. Vrij snel zul je 100% zicht hebben als het gaat om het verder zien dan het voor de hand liggende, en dus zonder enige twijfel zal jouw zicht niet meer worden overschaduwd. Jij trekt de rolluiken op, en je zult de felle pure zonneschijn binnenlaten.

Omdat je in het donker was, zal het enige tijd duren voor jouw ogen zich hebben aangepast en duidelijk kunnen zien wat er voor je is. Als je het rolgordijn voor het raam omhoog trekt, dan trek jij je zicht omhoog, en je trekt de hele wereld omhoog – je trekt het hele wereld omhoog naar het Licht van God.

Translated by: Anneke

 

Your generosity keeps giving by keeping the lights on