Heavenletters #3558-3561
Dearest Gloria,
Heavenletters #3558-3561 are proofed. Good luck with #3561..."The woods is the woods is the woods." Additionally, I haven't thought about this subject/verb relationship in years....is there an apostrophe missing...Branches'??? "Branches snapping is an everyday occurrence in the woods."
Heavenletter #3561
"Somewhere you have the idea that you are supposed to understand everything, as if every branch that snaps had your name on it. The woods is the woods is the woods. A branch is a branch. Branches snap. You do not have to be stricken. Branches snapping is an everyday occurrence in the woods. You can be a little more casual about this. When you walk through the woods, events may surprise you, but they do not diminish you. Events of themselves are nothing. They just are what they are. They have surprisingly little to do with you, and yet you tend to take the whole brunt on yourself."
Blessings,
Nancy
Nancy, you are good! Quite
Nancy, you are good! Quite right, there should be an apostrophe after branches. Branches' snapping, yes.
As for "the woods is the woods is the woods..." This reminds me of Gertrude Stein's famous "A rose is a rose is a rose." "Writing is writing is writing is writing..."
I suppose God is saying that a woods is nothing but a woods. Branches do snap in the woods. Life is life the same way.
Good luck, Translators!
Dear Gloria, why is the verb
Dear Gloria, why is the verb at the singular in "The woods is the woods is the woods"?
Here's my thinking: I'm
Here's my thinking:
I'm thinking woods, meaning forest, is a singular noun. We went into the woods. "We went into the woods next door." There is one woods next door. "There is a woods behind my house." I wouldn't say: "There is a wood behind my house."
However, I don't find anything online to support my theory, Normand.
I don't have the context before me, dear one, but I am guessing that God is saying that woods are (see, now I make woods plural) just what they commonly are. (After all, it looks like woods are woods would work, hmm.)
I believe God is saying: "Life is life is life is life," or "Life is what it is." "Life, like the woods, has snapping branches." Perhaps the implication is: "Why are we surprised?"
If Gertrude Stein and "a rose is a rose is a rose" are not familiar in French, and I were the translator, I would find another way to make the point. I don't even know that modern day America is familiar with Gertrude Stein.
Good luck translating, dear friend!
Dear Gloria, "a rose is a
Dear Gloria, "a rose is a rose is a rose" is, in fact, popular in French.
There is no problem really in translating "woods is woods is woods"
But I never thought that "woods", as a nound could be taken as singular just like "wood"
Here is what I got in the American Heritage Dictionary:
WOOD, noun
a. A dense growth of trees or underbrush covering a relatively small or confined area. Often used in the plural.
b. A forest. Often used in the plural.
If the noun is plural, how is it that the verb stays singular? Do you know other names that are plural and treated as if they were singular?
Translating is a good way of learning about the woods of English.
Yes, I think the English
Yes, I think the English language has lots of plurals that are treted as singulars.
Is this good news?
Not really! But if you can
Not really! But if you can give me a list.
Ah, those dark woods of the
Ah, those dark woods of the English language. In the sentence I just typed, is woods plural? It is certainly general. I love words, and know you do too.
I think woods in the sense of forest is its own category. I can't think of another like it, but I'll be on the look-out. At first I thought woods was a non-count noun, but it's not, for we can say one woods, two woods, three woods etc -- which again suggests that woods can be properly singular.
Help, I'm lost in the woods! :)
I don't know why, but an
I don't know why, but an immage of God scratching His divine head just came to me.....
but then I love all typos and contrasting and unclear things, it gives me freedom to feel it my own way.
Sorry for this unprofessional post....loving always :-))))
Is
By saying "woods Is woods" the emphasis is not on trees, rather on
Being in all things
which of course "are" things,
but all things "is" being.
Aren't We Is?
In any case, we should concede some poetic license to God.
Warum nicht? porque no?
Warum nicht? porque no? pourquoi pas? why not?
be cautious
These are the words
I must have said
last time We met.
He sent me somewhere
and I said: why not?
Oh, words are dangerous.