Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter # 5063 Воспряньте

Воспряньте

Бог сказал:

То, что вы живёте на Земле, есть благословение для Меня и для вас, и для всего огромного мира. Я есть Вершина вашей жизни. Я есть Кульминация, и у вас есть Я, и прямо сейчас Мы держимся за руки. Я даю вам Дар Жизни. Я содействовал вам и продолжаю до сих пор содействовать.
Как хорошо Я знаю обо всех тех делах, которые вы перемалываете в своём уме снова и снова, и они истощают вас. Вы можете высоко ценить Меня за те дары, которые Я вам даю, однако вы не можете высоко ценить саму Жизнь. Вы не хотите сближаться с Жизнью, вовлекаться в нее, подниматься и опускаться как передвижной лифт. Вы поглощены в потоке Жизни, и вы позволяете мелочам огорчать вас до безумия снова и снова, не так ли?
Я слышу, как вы кричите Мне:
«Дорогой Бог, если бы я знал, что то, что было сделано и не сделано правильно, не стоит досады, которую я придаю этому. Я бы хотел освободиться от досады, но очевидно, что я быстро склоняюсь к разочарованию. Я часто думаю: если бы только другие думали правильно, все несчастья бы исчезли.
«Конечно, если бы только я думал правильно. Если бы я только мог. Каждый раз я являюсь виновником, Господи. Да, если бы другие поступали так или иначе, было бы лучше. Да, если бы я делал так или иначе, было бы лучше. Я бы не огорчался сейчас.
«Я – на спаде. Вероятно, что мне нужно выпрямиться и создать пространство для себя в жизни. Я должен воспрянуть. Я не хочу больше делать из себя муравья, ползающего вверх и вниз по этим маленьким холмам разочарований, которым я придаю такую важность.
«Господи, Ты всё это говорил. Цени всё это благо, и отпусти то, что я не благоволю. Так просто. Храни то, что даёт счастье. Отпусти то, что не даёт счастье. Почему я цепляюсь за эти мелочные, беспокойные мыслишки? Я взваливаю их на плечо и тащу за собой. Я часто открываю вещевой мешок, в котором я их храню, и рассматриваю содержание как драгоценности. Я их изливаю снова и снова. Я похож больше на скупца несчастных чувств, чем на скупца золота как Король Мидас. Я храню ничего стоящего. Если бы я только мог выбросить весь тот хлам, который прокручивается в моём уме, как четки из бисера один за другим.
«Больше не буду хранить верность всему тому, что не стоит хранить. Я просто сосредоточусь на том, что я высоко ценю. Можно я буду наслаждаться теми красивыми дарами, которые Ты мне подарил, Господи. Вот всё, что я на самом деле должен делать. Наслаждайтесь прекрасным полотном и фарфором и ни о чём не беспокойтесь. Ты дал мне достаточно прекрасного, о чем нужно думать. Господи, если бы я только мог это усвоить, как счастлив был бы я».
Возлюбленное Дитя Моего Сердца, это похоже на то, когда ты откладываешь мытьё посуды и подметание пола, и те конкретные действия, которые подготовили бы почву для тебя. Вымой посуду, посуши и сложи её, и чтобы это не вызывало у тебя причины держать её в уме. Это и есть свобода от мыслей, которые беспокоят тебя. Очисти свои мысли и избавься от них. Распространяй чистые мысли.
Это простое вычитание. Это отбор. Когда перед вами красота и совершенство, тогда где же место размышлениям и огорчениям? Если вы и должны что-то прокручивать в уме, то только лишь мысли из бриллиантов и смотрите на то, что доставляет вам удовольствие. Почему нет? На самом деле, почему бы и нет?

Hi Victoria~ This must be

Hi Victoria~ This must be yesterday's Heavenletter translated into Russian. Good for you! I'm guessing maybe you meant for someone in particular to see it since ordinarily translations don't get posted here.

I know that Gloria likes to see what a translation looks like even if she can't understand the writing. Me too, because I can recognize the work it took. Anyway, if this was intended for a special purpose, maybe a little note in English here to explain. Otherwise, thanks for your good work!

reply to Charles

Thanks, Charles. but I don't quite understand,to tell the truth,what is it required for translations. Before starting I asked the rules of this process. I was told the letter I received can be translated and posted. Nobody told about checking or something like that. explain please my actions. thank you very much.

Victoria, I don't have good

Victoria, I don't have good answers for you. I know that there was a push to get new translators and there are many right now as new as you, and with as many questions.

I know that Luus helps other translators but she may be feeling overwhelmed with all the new people. Maybe she will see this and respond. Maybe there is one central place that explains how it all works, but if so I don't know where it is. I'm only what might be called the English Teacher here and don't deal with the process of publishing the translations.

I would say best if you can keep on translating the Heavenletters as you get them and hold on to them until someone explains just where to send them and how. It seems like there should be a better way, but maybe you can overlook that for now and just hang in there for awhile.

I know that Gloria has a special feeling for Russia and the Russian people because her parents came from there to America before Gloria was born. I also have great admiration for the Russian people who have unfortunately been too often treated like the step-child of Europe.

Gloria has more work than she can possibly do, but she may see this and come to your rescue. I will keep watching and if no one reponds here I will start a new post to get you help. I am sorry this isn't going smoothly and ask you to please be patient as much as you can. You are needed here.