Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter #4571 Your Light Shining

Dear Gloria,

In the following paragraph a question mark is missing:

Would you not gladly shine your light on all, even on those whom personally you do not favor? Would you withhold your light? Would you say to anyone: “My light is not for you.”? Would you decide to deny another your light, which, after all, is Mine? Would you not reflect your light on all whom you meet or don’t meet?

I have put one there but do not know whether it is correct with the you.”?

The last but one paragraph reads:
Let Us call offering your seat, or your light (that is Mine) or giving someone hungry a bigger slice of cake as evidence of love. You do not have to adore a particular person in order to love him. Give to him, and you will begin to recognize the love in your heart that is yours to give. Love from your heart does not have to mean adoration or adulation. Giving from your heart is love enough. It is good enough. It will swell your heart, and you will discover what love in your heart is even when you didn’t know you loved. Let Us call the swelling of your heart love.

Am I missing something here? I expected to find what all this (offering your seat, or your light (that is Mine) or giving someone hungry a bigger slice of cake) is "called"! Or is "call" meant to encourage us doing all that?

Blessings,
Luus

Beloved Luus, the

Beloved Luus, the punctuation there, as you surmised, is too complicated. I don't know how to make it look right. My solution is to leave the question mark out, at least in English. To my mind, it's cumbersome to have the question mark there, and it could stop the free flow of what God is saying.

We, you and I, are conscious of making everything correct. I kinda think that Heavenreaders in general aren't as detail-oriented as we are, that they won't notice or it simply doesn't matter.

Is it okay with you to remove it from the English?

A thousand blessings,

Gloria .

Let Us call offering your

Let Us call offering your seat, or your light (that is Mine) or giving someone hungry a bigger slice of cake as evidence of love.

I think it's okay, dear one! Not the smoothest sentence in the world, but still okay.

Thank you for asking!

Loving you,

Gloria

I appreciate that this

I appreciate that this sentence is good English, but still I would like to understand it. Could you explain to me what "call" in this context is supposed to say, please?

To name it. I call you

To name it.

I call you Luus.

Language is so amazing, isn't it?