Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter #4561 Coming True

Dear Gloria,

I wonder whether the sentence, "Your manner of thinking and expecting do make their mark." is correct.

I do not tell you that the way I suggest is fail-safe. The realization of your fears will likely not be erased from the face of the Earth. Your car may still break down. It can rain on your parade. Loved ones may leave. At the same time, with your well-being in mind, I maintain that an uplifting and refreshing point of view will uplift your life as you live it. Your manner of thinking and expecting do make their mark. They have as much of an influence on your life as all the thoughts of fearing the worst. Come, look forward to that which you desire coming true.

Your manner is singular, so how can it become plural?

Blessings,
Luus

Beloved Luus, I do believe

Beloved Luus, I do believe this is correct English. Will you tell me, please, what you felt not quite right? Something isn't exactly clear?

Thanks!

Yes, in English it seems

Yes, in English it seems correct, but if I translate it just like that, in Dutch it's impossible to make it plural. So what I did was translate it as "Your manner of thinking and your mannerexpecting do make their mark."and then I have two manners and can I talk about "them".
So problem solved!

Fabu, Luus! Fabu! Love ya,

Fabu, Luus! Fabu!

Love ya, Gloria

http://www.heavenletters.org/

http://www.heavenletters.org/coming-true.html

Hello gloria, hello Theophil,

This letter doesn't seem to have the proper page setup/layout.

Jean_Christophe.