Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heaven #4768 The Meaning of Trusting in God

Dear Gloria,
in http://www.heavenletters.org/the-meaning-of-trusting-in-god.html
parag. 5 starting from last paragraph

"Furthermore, trust is that if the bus driver is not reliable, or if he is, another driver of another bus or a car happens to not be reliable, your destiny is out of the hands of your bus driver, and there is an accident, and you are seriously injured or even your physical life is wrested from you, you give Me your trust that I am reliable and I know what I am doing."

It is always a challenge to translate long sentences. In this one, could we read:

Furthermore, trust is that [...]

if the bus driver is not reliable, or if he is [and that] another driver of another bus or a car happens to not be reliable, [that] your destiny is out of hands of your bus driver, and there is an accident, and you are seriouly injures or even your physical life is wrested from you,

you give Me your trust that m I am reliable and I know what I am doing".

Without repetition of some linking particles in a hierarchical structure sentence like this one, it is hard to connect the principal with its last attribute: "Trust is if...you give Me your trust.

You probably have a better suggestion.

Thanks

Beloved Normand, at this

Beloved Normand, at this moment, this is what I got. Please tell me if this works!

Furthermore, trust is that if your bus driver is or is not reliable, and another driver of another bus or car happens not to be reliable, your destiny is out of the hands of your bus driver. If there is an accident, and you are seriously injured, or, even if your physical life is wrested from you, you give Me your trust that I am reliable and I know what I am doing.

Normand, as I worked with this unruly passage, something felt sweet to me. It's like I want to raise my hand and say, "Yes, God, I trust in you."

Yes Gloria, that must be a

Yes Gloria, that must be a pleasure of being a native English speaker!
Your new version is fine. Of course, you don't have to change the original. But I will certainly use your "processed" version (without additives!).

Thanks

Ah, to be a native speaker

Ah, to be a native speaker of French! Even the little children can do it!