Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heaven #3935 Vaulting Across the Universe

Dear Gloria,

in http://www.heavenletters.org/vaulting-across-the-universe.html

I am hesitant about the translation of the title: "Vaulting Across the Universe". I would translate "vaulting" by "jumping over" but is it what you meant when you chose the title for that HL? What would you suggest me?

-In parag. 3: "You are really beginning to learn that are no affronts to you, only to your ego." Is it equivalent to : "You are really beginning to learn that (THEY or THERE) are no affronts to you, only to your ego."? What is this "are" referring to?

Thanks dearest.

P.S. About "standing talk" (parag. 3): would it be appropriate to translate that expression with "to talk that way ( or "in a specific way")"?

Proofing

Dearest Normand,

I have made three corrections to Heavenletter #3935 Vaulting across the Universe. Clearly errors of omission...paragraph 3, I inserted "there", same paragraph, I corrected "standing talk" to "standing tall". I also capitalized "Day" in Thanksgiving Day. Regarding the title, yes, I believe Gloria chose this meaning and used the word "Vaulting", also interpreted as "leaping" or "leaping over". I hope this helps you Normand. Love to you.

Blessings,
Nancy

Thanks Nancy. About

Thanks Nancy.

About "standing talk", it is funny that there exists the expression "to stand talk" like in "“How can he stand talk like this without showing he's a man?"

Gloria might comment about that.

Hi, Normand! Are you back

Hi, Normand! Are you back from your travels?

Nancy is right -- all those were typos, and they were mine. I had chances to catch them, and I never saw them. Kudos!

Beloved Nancy, thank you every so much. We are blessed to have you.

Normand, stand in stand tall has the meaning of standing rather than sitting or leaning etc.

Stand in to stand talk or stand noise as in the example you give has the meaning of tolerating. How can he tolerate talk like this....

Beloved Normand, I learn so much about English through you!

No, dear Gloria, I am not

No, dear Gloria, I am not back from my travel, only half way. I am translating HL from Oslo! I left Australia to Montreal on Aug 1st. I was in Copenhagen (København is the right name) 3 days ago and I am in Oslo right now. Tomorrow I am flying to Stockholm then to Johannesburg, Cape Town in South Africa then back to Perth on Sept 3rd.

I also learn so much about English through you. But right now I am very busy switching from Danish to Norwegian to Swedish. Fortunately, my little German basis helps me a lot. Thanks to God Who speaks all languages and no languages at all!