Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter 5065

Hello

In the paragraphe below :

My children are more than three musketeers. You are more like three skillion musketeers, infinite musketeers, all for one and one for all. This is life whether you want it to be this way or you don’t.

My intuition tells me I should read three millions
Is that correct?

Thank you for your answers

Love
Philippe

Philippe, No, I do not think

Philippe,

No, I do not think it should be millions. I found the word skillion in the Urban dictionary and they give the following explanation:
any relatively large number, originates in the US Acres shorts from the Saturday morning cartoon, Garfield and Friends

I translated the sentence as: You are more like three infinite numbers of musketeers.

Love,
Luus

Philippe, Luus is right.

Philippe, Luus is right. Skillion is a made-up word. I don't know that there is anything equivalent in French The difference between infinite and skillion is that skillion sort of makes this humorous. I mean, God's saying a skillion! God is exaggerating here. As I see it, he makes his point in a way that kinda makes us smile.

Luus found that skillion even came into usage via a comic strip!

This question has come up before. As I remember, Charles told us about another made-up yet accepted word even bigger than a skillion! A scientist, of course, would not use the word skillion!

Language keeps changing and adding and taking away. Or is English the only language that does this?!! Do French and Dutch do the same?

Today we have the word seethe, and we say that a person is seething with anger. In the 15th century, seethe was used as today we use the word boiling as in boiling the water.

Many words from French are now used in English. C'est la vie!