Воспряньте

God said:

То, что вы живёте на Земле, есть благословение для Меня и для вас, и для всего огромного мира. Я есть Вершина вашей жизни. Я есть Кульминация, и у вас есть Я, и прямо сейчас Мы держимся за руки. Я даю вам Дар Жизни. Я содействовал вам и продолжаю до сих пор содействовать.
Как хорошо Я знаю обо всех тех делах, которые вы перемалываете в своём уме снова и снова, и они истощают вас. Вы можете высоко ценить Меня за те дары, которые Я вам даю, однако вы не можете высоко ценить саму Жизнь. Вы не хотите сближаться с Жизнью, вовлекаться в нее, подниматься и опускаться как передвижной лифт. Вы поглощены в потоке Жизни, и вы позволяете мелочам огорчать вас до безумия снова и снова, не так ли?
Я слышу, как вы кричите Мне:
«Дорогой Бог, если бы я знал, что то, что было сделано и не сделано правильно, не стоит досады, которую я придаю этому. Я бы хотел освободиться от досады, но очевидно, что я быстро склоняюсь к разочарованию. Я часто думаю: если бы только другие думали правильно, все несчастья бы исчезли.
«Конечно, если бы только я думал правильно. Если бы я только мог. Каждый раз я являюсь виновником, Господи. Да, если бы другие поступали так или иначе, было бы лучше. Да, если бы я делал так или иначе, было бы лучше. Я бы не огорчался сейчас.
«Я – на спаде. Вероятно, что мне нужно выпрямиться и создать пространство для себя в жизни. Я должен воспрянуть. Я не хочу больше делать из себя муравья, ползающего вверх и вниз по этим маленьким холмам разочарований, которым я придаю такую важность.
«Господи, Ты всё это говорил. Цени всё это благо, и отпусти то, что я не благоволю. Так просто. Храни то, что даёт счастье. Отпусти то, что не даёт счастье. Почему я цепляюсь за эти мелочные, беспокойные мыслишки? Я взваливаю их на плечо и тащу за собой. Я часто открываю вещевой мешок, в котором я их храню, и рассматриваю содержание как драгоценности. Я их изливаю снова и снова. Я похож больше на скупца несчастных чувств, чем на скупца золота как Король Мидас. Я храню ничего стоящего. Если бы я только мог выбросить весь тот хлам, который прокручивается в моём уме, как четки из бисера один за другим.
«Больше не буду хранить верность всему тому, что не стоит хранить. Я просто сосредоточусь на том, что я высоко ценю. Можно я буду наслаждаться теми красивыми дарами, которые Ты мне подарил, Господи. Вот всё, что я на самом деле должен делать. Наслаждайтесь прекрасным полотном и фарфором и ни о чём не беспокойтесь. Ты дал мне достаточно прекрасного, о чем нужно думать. Господи, если бы я только мог это усвоить, как счастлив был бы я».
Возлюбленное Дитя Моего Сердца, это похоже на то, когда ты откладываешь мытьё посуды и подметание пола, и те конкретные действия, которые подготовили бы почву для тебя. Вымой посуду, посуши и сложи её, и чтобы это не вызывало у тебя причины держать её в уме. Это и есть свобода от мыслей, которые беспокоят тебя. Очисти свои мысли и избавься от них. Распространяй чистые мысли.
Это простое вычитание. Это отбор. Когда перед вами красота и совершенство, тогда где же место размышлениям и огорчениям? Если вы и должны что-то прокручивать в уме, то только лишь мысли из бриллиантов и смотрите на то, что доставляет вам удовольствие. Почему нет? На самом деле, почему бы и нет?

 

Translated by: Victoria D...
Read Comments

Thank you, beloved Victoria.

Thank you, beloved Victoria. A thousand blessings! Love, Gloria

to Gloria

Thanks, Gloria. Charles wrote that before posting translation it's necessary to show you. And I didn't quite understand what my actions are. I wasn't told that's why I posted it at once. Thank you very much.

Beloved Victoria, can you

Beloved Victoria, can you point me to where Charles said this? This is new to me. Charles has been a great resource to helping translators with questions they have regarding coloquial expressions in English. All of us want to make it easier for all translators, new and old.

You must know how happy we are to have you here. It is a gift to have you and all translators here. And, you, Victoria, are translating five days a week right off the bat! How happy we all are. And how happy Russian subscribers will be!

Thank you so much!

This is really funny!!

This is really funny!! Charles must have thought, that you, Gloria, being from Russian origin, must know Russian and might want to change something, hahaha.

No, Victoria, you do not need to send your translations to Gloria, so that she can proof them, but so that she knows that you are translating!

Luus to the rescue! Luus is

Luus to the rescue! Luus is like a great wheel on a ship, keeping us going in the right direction.

And I thank Charles for bringing this up. Why not? Charles and Luus do so much for all of us.

No one needs to send the translations to me. It's okay if you do. It's like your saying hello to me.

There is so much activity now on the forum that mostly I am keeping up with everybody, and that feels good. .

Dear Victoria, you have taken over sending out your transalitions for the five weekdays, and we have a chance to "visit" each other on the forum.

And it is true that my father could speak Russian. Why oh why didn't I ask him to teach me? But I didn't speak Russian so it was only out in the world that he found people to speak with with.

God bless us all.

 

Your generosity keeps giving by keeping the lights on