Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter #633 - 너의 가슴이 들리게 해라 – 7/14/2002

Let Your Heart Be Heard

신이 말했다.

너의 최대의 감동들의 하나는 너의 가슴이 다른 이와 연결될 때이다. 너는 그것을 같은 파장 위에 있다고 부른다. 그리고 점점 더 많이 네가 발전하면서, 너의 가슴은 다른 이들 속에서 그것과 같은 박동을 인식할 것이다. 더욱 더 너는 네가 동조 속에 있는 것이 궁극적으로 나의 가슴임을 의심하기 시작할 것이다. 이 인식의 감동은 다른 것과 같지 않다.

너의 가슴은 나를 위해 뛴다. 나는 그것을 운동 속에 놓았고, 나는 그것을 나 자신의 것으로 조율했다. 소리굽쇠/조음기는 사랑이다. 소리굽쇠의 파동은 무한하며, 그리고 무한한 것은 사랑이다.

사랑은 우주를 가로질러 흘러나온다. 거기 사랑의 산사태가 있다.

만약 이 사랑이 명백하지 않다면, 그것은 사랑의 자연적 흐름이 막혔기 때문이다. 그것은 가슴의 존재를 거부하도록 심지어 맵시 있게stylish 보였다. 어떤 구역들에서, 그것은 금지되었으며, 가슴의 박동이 들리는 것이 신분이 낮은 것으로 고려되었다. 마치 가슴이 우주의 모든 구석에 속하는 것이 장점이 아니라는 듯이. 마치 그것이 예의바른 사회에서 추방되어야 한다는 듯이.

왜 지구상의 누군가가 사랑의 쇄도를 억누를 것인가? 그리고 여전히 그것이 일어나는 듯이 보인다. 마음은 자주 가슴 위로 선택된다. 공감/연민 위로 무관심이 선택된다. 진심-가득함 위로 무정함이 선택된다. 마치 가슴이 누군가가 그것을 들을 수 있거나 그 박동에 의해 방해 받을 수 있는 경우에 꺼버릴 수 있는 어떤 것처럼. 그러나 가슴의 인식이 없는 것이 불안하게 한다. 그것은 가슴이 참을 수 있는 것보다 더 많은 것이다.

아무도 그들의 가슴이 찢어지는 것을 원하지 않는다. 그러나 가슴들은 상처받고, 그것들의 존재의 바로 그 거부로 인해 찢어진다. 개인으로, 그리고 우주로 가슴의 중요성을 경시하는 것은 그것이 그것을 보호하는 것보다 훨씬 더 가슴을 아프게 한다.

너의 가슴은 올바른 자리에 있지만, 그것은 요새로 지켜졌고, 그것의 문들이 그 가슴이 열릴 수 없도록 가구들로 떠받혀졌다. 그것이 그 자리에 얼어붙게 둘 필요성이 있는 듯이 보였는데, 마치 얼어붙음이 가슴을 그대로 유지한다는 듯이, 마치 가슴이 그런 식으로 안전하다는 듯이 말이다. 그러나 그것을 가두거나 기다리게 하는 것은 가슴의 성질에 반하는 것이다. 가슴을 억압하는 것은 생명의 흐름을 억압하는 것이다. 인간의 가슴은 무엇을 기다리고 있는가?

가슴은 생명이 그것으로 들어오도록 갈망하며, 동시에 가슴은 생명을 떼어내도록 훈련받았을 수 있다. 가슴은 그 자신을 좌절시켰다. 그것은 그 자신과 상반되었다. 그것은 자족하도록 노력했지만, 그 자신을 텅 비게 만들었다.

가슴들이 고동치지 않는다면 무엇 때문에 있느냐?

가슴들은 가두게 되어 있지 않았다.

너의 가슴을 풀어주어라. 그것은 경비가 필요 없다. 그것은 자유롭게 되는 것이 필요하다.

너는 너의 가슴이 마구 퍼질 것을 두려워한다. 너는 그것이 멈출 수 없게 될 것을 두려워한다. 너는 그것이 놀라서 달리다가 짓밟히게 될가를 두려워한다. 너는 너의 가슴이 드러나게 내버려둘 것을 두려워하며, 따라서 너는 그것의 얼굴을 숙이게 했는데, 마치 사랑과 연민이 숨겨둘 무엇인 것처럼 말이다.

너의 가슴이 하루의 빛을 보게 해라. 그것이 지평선 위로 올라오게 해라. 너의 가슴이 미풍에 파도치는 깃발이 되게 해라. 그것이 그 자신을 말하게 해라. 너의 가슴을 냉동실에서 끄집어내라, 그리하여 너는 너 자신이 인류의 연인이 되게 허용하는데, 그것을 판단하는 자가 되기보다 말이다. 너는 너의 가슴을 위해 권리포기각서disclaimer를 가질 필요가 없다. 그것은 사과할 필요가 없다. 그것은 너보다 더 잘 알고 있다.

가슴은 떨어질 수 없게 되어 있다. 따라서 더 이상 너의 가슴을 그 자신의 박동으로부터 떼어 놓지 마라. 너의 가슴은 나의 것을 신호한다.

Translated by Vera