정원에서 - Heavenletter #5086 - 10/28/2014
In a Garden
신이 말했다.
모든 좋은 것이 너희에게 가는 그 길에 있다. 너희는 받을 준비가 되어 있느냐? 이것이 내가 너희에게 묻는 질문이다.
너는 말한다. “신이여, 틀림없이 나는 받을 준비가 되어 있습니다. 그것을 가져오세요.”
그렇다 해도 너는 갖게 될 무언가로 결점을 찾는 어떤 집착을 가지고 있을지도 모른다. 아마 잘못된 것과 속이는 것에 대한 어떤 집착 말이다. 너희는 모든 전선에서 싸우는 전투가 되는 너희 삶으로 너무나 익숙해져 있다. 너의 마음이 주먹을 쥐고 싸움을 기다리고 있다. 너희는 걸핏하면 싸운다. 싸울 준비 외에 너희가 가지고 다니는 긴장감은 무엇이냐? 그것이 아니라면 무엇이 긴장감이냐? 그리고 이 긴장을 일으키는 준비자세가 너희에게 어떤 좋은 일을 하느냐?
네가 너 자신을 방어할 필요가 없다는 생각을 가져라. 네가 공격할 필요성을 버리는 같은 방식으로 방어할 필요성을 버려라. 너는 그 둘 다 필요하지 않다.
만약 네가 여기서 너를 원하고, 너를 잘 대접하기를 원하는 우호적인 세계에서 살 수 있다면 어떻겠느냐? 만약 너희가 너희 싸움을 내려놓는다면, 너희는 이것이 그렇다는 것을 보게 될 것이다. 너희 장애물을 내려놓아라. 긴장감은 너의 친구가 아니다. 너는 그 보호가 필요하지 않다. 긴장감은 너를 어쨌든 보호하지 않는다. 그것은 너를 흔들며, 그것은 너를 불안하게 만든다. 너의 무기를 내려놓아라. 긴장감은 어쨌든 너에게 많은 도움이 되지 않는데, 안 그러냐? 그것은 너에게 아무 쓸모가 없다. 그것은 너를 제약 속에 있게 한다.
만약 네가 릴랙스relax 하기를 원한다면, 긴장된 어떤 지각된 필요성을 버려라, 그러면 너는 편안함을 알 것이다. 긴장감으로부터 휴가를 가져라. 그것을 끝내라. 왜 그것을 간직하느냐? 쌓아놓는 자가 되지 마라. 너나 왕국Kingdom에 봉사하지 않는 모든 것을 가게 내버려두어라.
전투로부터 물러나라. 휴전을 선언해라. 너의 넥타이를 풀고, 너의 혈관들을 느슨하게 해라. 너의 가슴을 느슨하게 하고, 너의 진실의 인정을 위한 공간을 만들어라, 그 진실은 모든 것을 무찌르는 평화이다.
평화로부터 오라, 너희는 새로운 세계를, 그 안에서 너의 용감성을 증명할 필요가 없는 세계를 볼 것이다.
삶이 쉬운 것이 되게 해라. 네가 삶을 어떻게 보는 가가 그것에 영향을 준다. 긴장감을 버려라, 그럼 너는 기쁨이 장악하는 것에 준비가 된다. 긴장감은 팽팽하게 조이는 것이다. 기쁨은 느슨하게 푸는 것이다. 너는 선택한다.
두려움은 너에게 속하지 않는다. 그것은 배회하는 자이다. 두려움은 게으른 낭비자이다. 그것을 벗어나라. 단지 그것을 갖지 마라. 두려움은 그의 의지를 너와 행할 필요가 없다. 나의 의지가 우세하게해라. 두려움은 너에게 불시의 타격을 준다. 두려움은 신뢰할 수 없다. 두려움은 너를 괴롭히고, 너를 불안하게하고, 너를 때려눕히고, 너 밑의 땅이 흔들리게 만든다. 너는 두려움이 그 본심을 너에게 행할 것을 신뢰할 수 있고 — 너는 그 점에 대해 어쨌든 두려움을 신뢰할 수 있다.
그 자신을 거듭 반복하면서 여전히 항상 너에게 올 그 자신의 새로운 모습을 찾고 있는 두려움을 무시하는 편이 최선이다. 두려움은 현명하지 않다. 그것은 무모하다. 두려움은 네가 아니라 그 자신을 지탱한다. 두려움은 악당이다. 그를 내보내라, 그럼 너는 두려움과 그 친구들인 불안과 염려 없이, 매우 잘 지낼 수 있다. 그들이 가게 내보려두어라. 그들이 없다면, 이 트집 잡는 해충들이 없다면, 너는 갱신된다. 우리는 이것을 도시의 갱신이라고 부를 수 있다. 잘 했다, 나의 친구들아. 잘 했다.
더 이상 삶을 네가 준비되어야 할 하나의 도전으로 생각지 마라.
삶을 네가 그 속에서 쉬는, 맴도는 풀장으로 생각해라. 드러누워서 쉬거나 카누 안에서 쉬어라. 너는 네가 원할 때 이따금 노를 저을 수 있고, 여전히 느긋하게 있으면서 말이다. 네가 삶이 원래 하게 되어 있듯이 삶을 살 때 어디서 실망이 사로잡을 수 있는가? 아마 너는 정원에서, 에덴의 정원Garden of Eden에서 너 자신을 발견하게 될 것이다.
Translated by Vera

