찾아지기를 바라는 것을 발견하는 것 - Heavenletter #4932 - 5/27/2014
Discovering That Which Wants to Be Found
신이 말했다:
세상에서의 맞는 것은 완화된다. 너는 세상에서의 너의 존재를 위해 세상을 볼 필요가 없다. 너는 세상이 맞게 혹은 맞지 않게 그리는 것을 꼭 쥐고 있을 필요가 없다. 너는 양식들이 변한다는 것을 알고 있다. 물론, 멈추라는 신호에서 멈춘다. 길의 오른쪽에서 혹은 네가 살고 있는 곳에 따라서 왼쪽으로 맞게 운전한다. 왼쪽 혹은 오른쪽은 임의적인데, 마치 세상의 너무도 많은 것들처럼 말이다. 상대적인 세상은 임의의 세상이다.
세상의 천재들은 새로운 길을 추구했다. 그들은 세상이 그들을 억제하거나 제지하는 것을 벗어나 그들만의 고유한 방식으로 보았다. 사랑하는 아이야, 그들은 그들에게 심어졌던, 경계들을 부쉈다. 그들은 그들 혼자서/독립적으로 생각했다. 그들은 세상에 대해서 속박되어 있지 않았고 또한 존중하지 않은 것도 아니었다. 그들은 그저 세상의 규제들을 넘어섰다.
세상은 비행기를 만드는 것이 불가능하다고 말했다. 세상은 세상이 평평하다고 말했다. 세상은 너무나 자주 아니라고 말한다. 네 자신에게 아니라고 너무 많이 말하지 말아라.
먼 옛날, 시詩에는 반드시 따라야 하는 규칙들이 있었다. 시인들은 그 규칙들을 따랐고 그럼에도 불구하고 그것들을 넘어섰다. 자유시가 탄생했다. 정형시가 탄생했다. 다음에는 무엇이 나타날까?
규칙들과 그 밖의, 구두상의 혹은 무언의, 그러한 것들은 본래 안내를 목적으로 한 것이지 울타리를 치는 것이 아님을 고려하여라.
세상은 너를 묶어두지 않는다. 너는 좋은 시민일 수 있고 네가 원한다면 반대로 걸을 수 있다. 내 말을 이해하겠느냐? 어떠한 새로운 발견이 오래된 규칙들에 충실하느냐, 그것이 쓰여졌건 아니건? 발견할 너의 것으로부터 세상이 너를 저지하지 않도록 하여라. 만약 네가 생각을 창출하려 할 때, 네가 생각을 창출할 수 있도록 떨쳐버려라. 때로 조금은 비이성적이 되어라. 네가 전에 결코 하지 않은 무언가를 하여라. 네가 전에 결코 하지 않은 생각을 하여라.
발견들은 만들어 진다. 너는 그것들을 찾는다. 찾아지기 바라는 것들을 발견하여라. 어딘가 깊은 내면에, 너는 네가 무엇을 발견할 수 있고, 발견할 것인지 이미 알고 있다. 너는 이미 그것을 알고 있다. 그것은 너의 혀끝에 있었다. 그것은 창조되려 하고 있었다. 그러자 그 발견이 튀어나온 것이다. 그것이 네가 유레카! 라고 말하는 순간이다. 너는 정말로 말하고 있다, "그럴 줄 알았어, 그럴 줄 알았어." 어딘가 어쩐지 깊은 저 속에서, 너는 네가 발견하기로 되어 있는, 무엇이 발견되어 지기를 기다리고 있었는지 알고 있었다.
어떤 위대한 예술가가 다른 모든 이들이 하는 방식으로 그림을 그리느냐?
나는 네가 최초가 될 수 있다는 것을 말하고 있는 것이다. 달라도 된다/다르게 하는 것도 괜찮다. 네가 원한다면 너는 말들을 거꾸로 써도 된다. 물구나무를 서서 걸어도 된다. 너는 명사를 동사로 동사를 명사로 써도 된다. 나는 네가 굴복했던 제약들로 부터 네 자신을 자유롭게 하라고 말하는 것이다. 나는 네가 다른 누군가가 아닌 네 자신이 되어도 괜찮다는 것을 말하는 것이다.
나는 너에게 무법으로 살라는 것이 아니다. 오, 절대로, 아니다. 나는 너에게 자유로와 지라고 말하는 것이다. 세상은 너를 쥐락펴락할 필요가 없다. 말하자면, 허공에 제약들이 퍼져 있다. 너는 그것들에 무릎꿇지 않아도 된다. 늘 친절하고, 배려하여라. 너는 세상의 관습들로부터의 너의 독립을 보여주기 시작하지 않는다. 너는 웅장한 꿈들을 향해 나서지 않는다. 너는 단순히 세상의 관점과 그것에 대한 너의 인식에 따라 너의 가슴을 제한하지 않는다.
콜롬버스는 발견을 위한 그의 여행에 재정적 지원이 필요했다. 그는 끈질기게 요청했다. 그는 그의 내면에 큰 앎이 있었다. 그는 그의 앎을 한쪽으로 치워두지 않았다. 진실이 그를 부르고 있었다. 결국 여왕은 콜롬버스에게 그의 기회를 부여했다. 그녀는 그의 꿈에 굴복했다. 여기에/이 사실에 영광이 있었다. 바로 그곳에 그 이야기/역사가 있다.
Translated by Iahn

