Heavenletter #4675 Enjoy the World and Reach Higher
Dear Gloria,
My question is about the following paragraph:
You light up My heart. Think of that instead of all the other wayward things you think about. Wake up in the morning now and say to yourself:
“God loves me. I light up God’s heart. Is that not enough for me? What else must I have? GOD LOVES ME. GOD LOVES ME. GOD LOVES ME. Who am I not to love what God loves. He knows things I don’t. God is not so particular as I am. God is much more laid back than I am. He takes care of so many people as easily as I can say, ‘Simple Simon met a pie man.’
I searched for "Simple Simon" but only found in Wikepedia "Simple Simpson and a pie man".
Should it be Simon or Simpson?
Love,
Luus


God bless
God bless translators!
Beloved Luus, this is from a Mother Goose rhyme. Simple Simon is correct. Is there a comparable expression in Dutch?
A similar comparable expression in English is "as quick as you can say Jack Sprat." Is there anything like that in Dutch?
Love, Gloria