Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Dutch translations

IThere was this question posted on the Heavenletters Facebook page yesterday:

From Nolly Kozijn: I would like to know why there are no more Heavenletters in the Dutch Language?

Is someone able to give an answer, please?

Love,
Paula

Beloved Paula, Thank you so

Beloved Paula,

Thank you so much for sending this. Before I answer Nolly's question, I want to tell you how successful your giving your time and attention to English Facebook is benefiting Heavenletters. Every day for almost 2 weeks now, we are receiving at least 3 requests to become friends. Grateful to you, Paula.

Here is the basic answer to Nolly's question: :

Dear Nolly, We are so sorry. We have run out of Dutch translators. We are looking for new Dutch translators. How long has it been that you are without new translations?

Are you able to go back to the last Heavenletter you received and check to make sure that our request for new translators was appearing on the Dutch translations?

Nolly, it is very heartening to hear from you. One Dutch translator has written to let us know (YOU!) that she wants more Heavenletters.

Is it possible that you can find us some Dutch translators?

Nolly's caring and writing have also given me some ideas.

1. From now on, Paula, I will keep you up to date on something like this.

2.. I will also pursue the sending out of earlier Dutch translations from the beginning.

Nuno, may I ask you to help with this?

Dear Paula, our desire is to have translators and subscribers in every language in the world. Perhaps this is something you would talk about on the Facebook Page you so generously attend to.

Also, will you kindly post here the link to the Facebook Page so more of us can keep up with it and perhaps post.

Paula, and everyone, any ideas you have are welcome.Thank you again for being here and giving such fine service.

Love, Gloria

Gloria and Paula!! The

Gloria and Paula!!

The letters in Dutch are still being send.

I wasn´t sending the letters for a week because i couldn´t open the program to send the letters out.

Now it´s already being send again.

But there is a problem.

Soon there will be no more letters to be send out and i don´t know if i send letters that has already been sent before or if i don´t send.

If i don´t send people will not know that we need dutch translators.

What should i do?

Love Nuno

Dear Nuno,It seems to me it

Dear Nuno,

It seems to me it would be excellent to start way back to the first published Dutch translation and take it from there until a new Dutch translator appears.

However, those Heavenletters, to the best of our knowledge, do not include the message requesting translators.
Nuno, would this be an instance when you would have to add the message manually each time? Would you be able to take this on? What do you think? What other ideas do you have?

God bless you for your generous help.

Loving you,

Gloria

P.S. Dear Nuno, since I wrote the above, a notice of a new Dutch subscriber came. I will send you the notice. Would you be willing to write to this new subscriber to both English and Dutch to ask if he or she would like to be a Dutch Translator Angel? I know you would write a warm personal invitation. Please let us know what transpires!.

Hi Gloria!!

Yes i think it´s a good idea to send again the letters from the 1st one.

I don´t know what number was the first letter translated, but i will see what´s the best.

If they are translated from the beginning i will send the first one, if not maybe i´ll start from the beginning of a year, maybe 2014. i am sure someone will appear meanwhile.

I create a new letters with each translation so the letters can appear with the translators request without me puting manually.

I think it will work, if not i put manually, no problem with that.

Yes i will send an email to this girl but you asked me to write ni dutch and in english?

I don´t know dutch Gloria, i can only wtite in english.

Let´s see if she wants to join us, i´ll let you informed. :)

Love Nuno

Nuno, there is a list of all

Nuno, there is a list of all the Dutch Heavenletters sent. Go to the very first ones, much further back than 2014.

I have an appointment now that I must get to. When I get back, I can find that list for you.

God bless you.

Love, Gloria

Ok i would apreciate that

Ok i would apreciate that Gloria because i don´t know where to find the list.

Thank you :)

The most recent posted

The most recent posted translation is Heavenletter #5551 De Overkant van de Brug Halen
Posted January 15th, 2016 by Petra Simone

The first Dutch Heavenletter posted is:

HEMEL # 1773 Wat is vergiffenis? 12 september, 2005
Posted September 12th, 2005 by Emmy

We have had Dutch translations since 2005. And now Nuno is spearheading a search for new Dutch translators.

Dearest Nuno, there are some changes that need to be made to the earlier Heavenletters when they are republished::

First of all, the name Heavenletters is always to stay Heavenletters and not to be translated, as it was innocently done in some of the earlier translations. It is important that we keep Heavenletters as Heavenletters. Why? We want the name Heavenletters to be known worldwide just the way Coca Cola is known around the world as Coca Cola. This is called branding.

Nuno, this means that Hemel has to be changed to Heavenletters. Can this be done? Does it require William’s help to do this? Perhaps it’s possible he could teach you how. Are you up to this, dear one? Can you fit this in? Perhaps Clemens could help you?

Also, we would ask that the English title also be included for the benefit of those of us who do not understand Dutch or any of the other languages in translation we are blessed with. Without the English title, we are left a little bit up in the air.

Now I will detour for a moment to explain why titles are important and why they are to come above the Heavenletters text itself. A title is like an advanced organizer. At its best, a title sets up our brain waves, organizes our brain waves, getting our hearts and minds geared to read the Heavenletter. At the very least, a title can attract readers to the Heavenletter.

This information also needs to go into the Guidelines for Translators. Clemens, you are keeping a record of all such information so we will have it all together, yes?

Nuno, here is how you get to the pages of translated Heavenletters in reverse sequence, most recent first:

Go the right margin on Heavenletter pages. You will see Heavenletter Forums. Click on this link. It will take you here: http://heavenletters.org/spiritual-community-forums.html

Scroll down until you see Heavenletter Translations.

You will see that for Dutch, there are 2790 posts. I believe this means 2790 Heavenletters.

Permit me to note that the possibility that all the language translation lists may not be complete on this page. I know that many of the Spanish translations – or all that were translated by dear Cecilia – were never posted.

I also believe that there is a list of all Heavenletters sent out in every language as posted in translation on their own page. Would someone kindly check to see that this is actually the case? And if there is someone who can add missing Spanish list or figure out a good way to keep a record of all translations.

God bless all the translators and all the administrators for taking such good care of Heavenletters.

Blessings and love,

Gloria

I got an answer from this

I got an answer from this lady on Facebook. She says that her English isn't good enough to translate but she said she might ask someone else she knows.

Love,
Paula
********
Never think that you are I. Know that I am you. /HEAVEN #515)