Heavenletter #910 - 영원의 본질 – 4/18/2003
The Essence of Eternity
신이 말했다.
원하는 대로 그것을 불러라, 영원이 이 순간이라는 것을. 네가 나의 존재를 느낄 때, 그때 너는 네가 영원 속에 있음을, 이 언제나 현재인 영원이 너 자신인 것을 안다. 그것은 너이다. 영원은 너를 위한 심오한 주제이지만, 네가 현재 속에 있을 때, 너는 모든 것이 보이는 풀(공동출자)의 꼭대기로 올라간다. 너의 눈은 모든 것을 포함하지만, 볼 것이 아무 것도 없다. 우리가 공유하는 이 의식을 제외하면 다른 무엇이 거기 있느냐? 그러나 우리들은 하나이지, 둘이 아니며, 따라서 우리가 나누는 것이 어떻게 가능한가?
너는 혼자인 것과는 거리가 멀고, 여전히 너는 거기 있는 모든 것이다. 하나임의 완전함 속에서 혼자임은 알려져 있지 않다. 오직 하나임만이 그 자신을 안다. 그것이 네가 보는 자이면서 보이는 자가 되는 방식이다,
너 안에는 우주가 놓여있다. 그것은 너의 목구멍으로부터 부글거리며 올라온다. 너는 우주의 거품기이다. 네가 너 앞에서 보는 것은 너 자신의 손이고, 여전히 네가 보는 그 손은 투명한데, 따라서 너는 무엇을 보았느냐?
진실은 너의 가슴의 영원함 속에 드러난다. 내부와 외부 사이에 아무 차이점이 없다. 둘 다가 없다. 단순히 그 자신과 도취된 존재함existence만이 있다. 같은 식으로 너는 머리를 땋고, 삶은 그 자신을 이런저런 식으로 돌리며, 땋은 머리로 부르는 일시적 건축은 단지 한 가닥의 머리의 꼬임이다. 땋은 머리는 그 자신의 힘으로 존재하지 못한다. 그것은 분리되지 않는다. 그것은 일시적인 머리의 꼬임 외에는 전혀 아무 것도 아니다. 그러나 머리는 머리이고, 그것은 항상 그 자신으로 돌아간다. 머리는 단지 잠시 동안만 땋아 늘어뜨리지만braid, 그것은 항상 머리이다.
너는 네가 누구인지를 발견하기 위해 여기 있다. 조금씩, 한 방울씩, 너는 너 자신인 존재의 웅장함과 동화하기 시작한다. 너는 다른 아무 것도 아니다. 네가 너라고 생각했던 모든 것들, 모든 형용사들, 네가 적용했고 믿었던 모든 명사들, 그것들은 존재하지 않는다. 그것들은 너와, 너의 진실과 아무 관계가 없다. 그것들 모두가, 모두가 거짓 신념들이다. 너는 그것들의 어느 것도 아니다. 그것들은 단지 너에게 주어진 별명들과 같은 이름들일 뿐이며, 그러나 별명들이 너에게 붙여졌다. 그것들은 너에게 내면적이 아니고, 또한 그것들은 영원하지도 않다. 그것들은 전혀 아무 것도 아니다.
너는 네가 누구인지를 찾기 위해 너의 삶의 서랍들을 샅샅이 뒤진다. 너는 네가 여기 어떤 장소에 있음을 안다. 너는 너 자신을 찾으면서, 심지어 하나의 실마리를 찾으면서 서랍들을 열고 닫는다. 그리고 너는 계속 열중하고 있지만, 너는 아직 너 자신을 제대로 발견하지 못했다.
너는 너인 자에게 입술 봉사[말뿐인 인정]lip service를 줄 수 있지만, 입술 봉사는 전혀 봉사가 아니다.
너는 네가 너의 가슴을 비우고, 그런 다음 그것을 다시 채움을 주목한다. 너의 가슴은 줄어들며, 그런 다음 그것이 되살아난다. 네가 너 자신의 가슴의 비움이나 가득 참을 걱정하지 않을 시간이 올 것인데, 네가 개인성의 중요성을 옆으로 치웠을 것이기 때문이다.
네가 한 아이였을 때, 너는 아이처럼 말했다. 그리고 네가 너 자신의 새로운 차원들을 발견하고, 그것들을 사랑으로 채우고 있는 지금, 너는 의미와 웅장함의 더 새롭고, 더 멋진 영역으로 예고되고 있다.
어떤 면으로 너는 항상 더 많은 것이 있음을 기뻐하지만, 어떤 면에서 너는 네가 바로 지금 완전함을 가질 수 있고, 더 이상이 없기를 바란다. 너는 모든 것을 원하며, 너는 그것을 바로 지금 원한다. 그러나 나는 말하고 있는데, 네가 바로 영원함 속에서 완전하다고, 너는 완전하고, 그리고 올 너의 더 많은 것이 여전히 있다고 말이다.
점점 더 깊이 너는 우주의 중심으로 다이빙하며, 더 많은 웅장함을 끌어낸다. 네가 반짝이는 표면으로 올라갈 때, 너는 빛을, 더 많은 빛을 뿌리는 빛인데, 모든 것과 모든 이가 빛 속에서 잠길 때까지, 오직 빛만이 있음이 알려질 때까지 말이다.
Translated by Vera

