많은 훌륭함을 지닌 너! - Heavenletter #6363 - 6/28/2018
Many-Splendored You!
신이 말했다:
사랑하는 이여, 그래, 삶에는 네가 앞에 당당히 서서, 연단을 잡는데 잘 하는 때들이 있다. 이것은 네가 너 자신에 대해 가졌던 그 그림이 아니다. 너는 너 자신에게, 다른 이들에게 온건한 태도의 클라크 켄트Clark Kent같이, 전혀 수퍼맨Superman 같지 않게 나타났을 수도 있다. 너는 수퍼맨이 될 필요가 없지만, 너는 너 자신의 모습으로 와야 할 필요가 있을 수 있는데, 심지어 독립성이 네가 좋아하는 일이 아닐 때에도 말이다.
그러나 내가 너를 어떻게 보는가는 물론 너의 진실로 더 가깝다. 너는 내게 이것을 하게 허락하려느냐? 만약 내가 네가 강력하다고 말한다면, 심지어 전능하다고 말한다면, 너는 내가 말한 것에 대해 생각하겠는가?
너는 아마도 오래 간직한 귀여운 작은 새끼 고양이로서 너 자신의 이미지를 가지고 있을지도 모른다. 삶은 그러나 네가 똑바로 앉아서, 너 자신을 야생의 호랑이로 보기 시작하라고 요구할 수 있는데, 네가 너를 나타낸다고 생각하는 귀여운 새끼 고양이라기보다는 말이다.
나의 어린이들의 얼마나 많은 이가 내가 지금 너에게 말하고 있는지를 의문하면서 이 순간에 너의 손을 올리느냐?
그것은 네가 마치 너의 힘을 단념했고, 그것을 결코 주장하지 않았으며, 결코 강력해질 것을 바라지 않았던 것처럼 너의 힘을 되찾아야만 하는 것은 아니다. 삶이 그것을 네가 어떻게 느끼는 가로 남겨두지 않을 시간이 올 수도 있다. 삶은 너 앞에 서있고, 너에게 일어나서 춤을 추라고 곧바로 말한다. 삶은 너에게 네가 더 이상 너무나 무심해서 너의 삶에 대해 자유 낙하할 수 없을 때가 왔다고 말한다. 너는 월플라워wallflower[댄스 모임에서 파트너를 만나지 못한 여성]로서 자랐다. 갑자기, 지금, 너는 무대 위로 던져졌다.
모든 이가 자랄 것이다. 너는 지금 하나의 성인이다. 너는 더 이상 자기만족에 안주할 수 없을 것이다. 그리고 그래, 너 자신이나 누군가를 위해 죄책감에 사로잡힘을 전혀 받아들이지 마라.
죄책감과 실망은 나의 어린이들이 입을 망토들이 아니다. 죄책감과 그 형제들은 숭고하지 않으며, 누가 그 안에 숨을 벽장들도 아니다. 죄책감은 너의 화를 면하기 위한 것이 아니다. ‘가련한 너’는 너의 후렴(반복)이 되어서는 안 된다. 비난은 기댈 말이 아니다. 너는 지금 하나의 성인이다. 너는 지금 너 자신에 대해 책임이 있다. 나의 어린이들 모두가 그들이 자랄 때로부터 그 책임을 가지고 있다. 그리고 모두가 자란다. 얼마나 길게 네가 자랄지에 대해 부끄러워하지 마라. 너는 항상 더 당당하게 서있고 싶지 않았느냐? 지금 더 당당하게 서있어라. 너는 항상 네가 가능하다고 생각했던 것보다 더 긴 다리를 가질 수도 있다.
나는 네가 나에게 기대는 것에 너무나 감사하게 될 것을 이해한다. 그럼에도 불구하고, 삶은 네가 앞에서 당당하게 걸을 것을 요구할 수도 있다.
똑바로 앉아라. 당당하게 서있어라. 너의 소명으로 오너라. 너의 부모들과 너의 형제들이 작아지는 제비꽃 외에 아무 것도 아니라고 너를 그렸을 수 있다. 나는 너를 자기-주장된 것으로 본다. 네가 하라고 불리어진 것이 무엇이든, 너는 할 것이고, 너는 잘 할 것이다. 너는 너 자신을 작게 만들지 않을 것이다.
기억해라 내가 너 안에 가지고 있는 확신confidence을. 너는 세상으로의 나의 약속이고, 나의 약속들은 진실이 된다. 너는 소심하지 않다. 너는 강하고strong 대담하다bold. 이것을 사실로 알아라.
지금은 네가 비로부터 나와서, 그림자로부터 나와서, 너 자신yourself에게 너의 큰 자신your Self을 드러내기 시작할 때일 수 있다. 단순히 너는 한 점에 사로잡혔을 수 있다. 따라서 네가 춥다고 느낄 때, 입을 스웨터나 재킷이나 코트를 찾아라. 너는 너 자신을 추운데 남기지 않는다.
사랑하는 이여, 동화의 이야기들은 진실에 기초하고, 진실이 된다.
동시에, 네가 버스를 잡으려고 기다릴 때, 버스 정거장 가까이서 기다리는 것이 의미가 통한다(이해가 된다).
성공을 기원한다Godspeed.
Translated by Vera

