신데렐라, 잠자는 공주, 그리고 일곱 난장이 - Heavenletter #4881 - 4/6/2014
Cinderella, Sleeping Beauty, and the Seven Dwarfs
신이 말했다.
왜 만족하지 못하느냐? 왜 불만이기보다 만족하지 못하느냐? 너의 만족이나 불만의 수준이 네가 너의 집 앞에 걸어놓는 깃발과 같다고 생각해라. 이 깃발은 네가 너의 삶에 대해 어떻게 느끼는가를 나타낸다. 삶이 너에게 건네는 것에 저항하고 반감을 갖는데 네가 쓰는 에너지가 보다 생산적으로 쓰일 수 있다. 네가 외적으로 불평하지 않을 때에도, 네가 삶이 너를 다르게 대우해야 한다고 느낄 때에도, 너는 낙심의 패턴을 세우고 있다. 격려의 패턴을 세우는 것이 더 낫지 않겠느냐?
너의 삶의 만족과 불만에 대해 여기서 네가 갖는 균형은 무엇이냐? 그것이 20% 만족에 80%의 불만이냐? 나는 네가 이것을 바꿀 수 없었는지, 강조의 초점을 바꾸고, 너의 삶으로 더 많은 신뢰를 주고, 그래서 그것을 응원할 수 없었는지 궁금하다.
불평은 나오기 쉽고, 기쁨보다 더 쉬워 보인다. 가끔 너는 불만족한 고객처럼 보인다. 너는 상점에서 구매를 하고, 그런 다음 너는 그것과 행복하지 않으며, 그것을 되돌려주고 싶다. 이 경우, 내가 말하는 상점은 너의 생활인데, 그것이 너에게 오는 것처럼 보이기 때문이다.
아무도 삶이 너를 실망시키지 않았다고 말하지 않는다. 마찬가지로 너는 너의 관심을 삶이 네게 준 축복들로 돌릴 수 있다. 사실, 너는 그래야 한다. 모든 것에는 그것이 네가 원했든 원하지 않았든 하나의 가치가 있다고 너는 들었고, 나는 말했다. 이상한 점은 네가 감사하는 것보다 결점을 찾는데 더 열렬해질 수 있다는 것이다. 당연히 너는 삶이 너의 가락으로 춤추기를 좋아할 테지만, 삶은 항상 네가 좋아할 것인가 아닌가를 충분히 자주, 또는 너에 맞출 만큼 충분히 고려하지 않는다. 현존하는 세계의 모든 것이 상대적이다. 그것은 하나의 비교이다. 그것은 높거나 아니면 낮다.
너무나 많은 아이들을 가져서 그녀가 무엇을 해야 할지 알지 못했던 구두 속에서 살았던 할머니의 동요를 기억해봐라? 그녀는 관심을 너무나 많은 아이들을 가진 축복들로 돌릴 수도 있었다. 그녀는 그렇게 할 수 있었다. 그녀는 피로하고 과로했지만, 또한 그녀의 축복들을 셀 수도 있었다. 그것은 명백하게 보이는데, 안 그러냐?
그러나 네가 얼마나 현명하다 해도, 너는 너 안에서 너의 보스가 얼마나 참을성이 없는 가로, 혹은 너의 남편이, 너의 어머니가, 너의 삶의 조건들이, 등등이 얼마나 참을 수 없는 가로 생각을 갈고 있을 수 있다. 물론 너의 문제들은 실제적이다. 그것들은 매우 실제적인데, 네가 그것들을 무시하기까지 말이다. 조만간 너는 그럴 것이다. 또 다른 어려움이 그 자리를 차지하기 위해 올 것인데, 사랑하는 아이들아, 따라서 왜 오른 쪽 발로 시작하지 않느냐, 왜 않느냐?
또한 빛이 있다. 너의 전체 삶이 네가 그것에 대해 생각하는 대로이다. 너의 삶은 너로부터 따로 존재하지 않는다. 너는 너의 삶에서 주된 인물이다. 네가 분위기tone를 정했다. 그래, 삶이 너에게 일어나지만, 여전히 너는 너의 삶을 위해 그 분위기를 정하는 자이다. 너는 너의 삶의 전조이다. 너의 삶의 최악의 순간들에서도, 이것이 너의 삶이 도달한 것이라고 네가 실망감을 가지고 생각할 때, 너는 빛나는 순간들을, 다음에 무엇이 일어날 수 있는지를 또한 생각할 수도 있다.
신데렐라는 좋은 태도를 가졌다고 말할 수 있다. 신데렐라 이야기는 그녀의 구두 사이즈보다 훨씬 더 많은 것에 대한 것이다.
너는 백설 공주의 일곱 난장이들 같이 될 수도 있는데, 그들은 일하는 동안 휘파람을 불었다.
너는 삶이 너에게 준 모든 좋은 것들을 모르는 잠자는 공주가 될 수도 있다. 이제 잠자는 공부가 되는 것에 대한 좋은 점은 네가 깨어나서 너의 것인 축복들을 볼 수 있다는 것이다. 내가 거듭 다시 노래 부르는 것은 오래된 후렴인데, 네가 너의 축복들을 합산하고 그것들을 존중하라는 것이다. 단지 네가 삶을 보는 법을 바꾸었기 때문에 그것들/축복들이 얼마나 불어날 것인지를 보아라.
네가 그것을 하고 있는 동안, 왜 즐겁게 노래를 부르지 않느냐?
Translated by Vera

