Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

Heavenletter #4362 – Attrape un Rayon de Lune – 3 novembre 2012

Dieu a dit:

Allô. Heureux de te voir. Heureux d’avoir ton attention. Heureux que tu prennes de Mes nouvelles. Heureux de te voir n’importe ou n’importe quand. Mon bain à remous est toujours ouvert. Allez, entre. C’est sans frais. Au fait, Je te recharge de ta propre énergie.

Bien-aimé(e), Je peux bien appeler bain à remous là où Je suis, mais sache que Je ne t’offre pas une retraite. Tu ne fais pas marche arrière. Je t’offre un moyen de te rajeunir qui te pousse en avant. Maintenant J’ai envie de te chanter une autre chanson.

Je joue un air à la guitare. Je joue un air d’amour à Ma guitare. Je te joue un air d’amour à ma guitare. Je te joue un air d’amour maison à ma guitare.

Me voici. Où es-tu? Je suis en train de t’attendre.

Quand viendras-tu Me voir? Quand? Bientôt? Pourquoi pas aujourd’hui? Pourquoi pas sur-le-champ?

Viens, viens, viens. Dieu t’attend. Dieu t’invite.

Dis «Oui». Dis «D’accord, Dieu». Dis «D’accord, Dieu. Je m’en viens, Dieu. Dès maintenant, Dieu. Sur-le-champ, Dieu. J’accours vers Toi».

Puis, Je, Dieu, te soulève, toi le petit enchanteur, toi la petite enchanteresse, dans Mes bras d’amour. Alors tu fais une enjambée et continues d’avancer. Tu fais une enjambée et continues d’avancer.

Et c’est Ma chanson pour toi. C’est une Chanson d’Amour comme le sont toutes les chansons. L’amour donné, l’amour reçu, l’amour en route vers toi dans un mouvement de va-et-vient d’arrière à avant et de devant à derrière.

Je joue un air à la guitare. Je joue un air d’amour à ma guitare. Je te joue un air d’amour à ma guitare. Je te joue un air d’amour maison à ma guitare.

Tous les sons vibrants sont pour toi, parce que tu es Mon amour bien-aimé. Je t’enchâsse dans Mon amour et cependant, Je te laisse libre d’aller, mais tu prends Mon amour avec toi, que tu le saches ou non. Il vaut mieux que tu le saches. Il vaut mieux que tu Me mettes dans tes bagages et que tu Me prennes avec toi. Tu ne vas nulle part sans Moi. Laisse-Moi te guider. Et si tu ne Me laisses pas te guider, Je te suis partout où tu vas parce que Je suis un Dieu d’Amour et Je vais avec toi, Je demeure avec toi et tu es Mon bien-aimé ou Ma bien-aimée. Je voudrais être à toi.

Pourquoi? Parce que tu M’appartiens. Je t’appartiens. Je suis à toi. J’aime ta compagnie. J’aime t’avoir à Mes côtés. Je t’aime. J’aime que tu sois près de Moi. Sois Mon compagnon ou ma compagne de choix. Je te choisis et maintenant, viens avec Moi. Entre dans la chambre intérieure de Mon cœur et reste un moment. Reste un moment dans ta conscience. Tu restes pour toujours, tu comprends, alors tu fais bien de le savoir et de réconforter ton cœur.

L’aurore de ton cœur est arrivée. Lève-toi avec le Soleil, O, bien-aimé(e). Entre dans la lumière avec Moi. Qu’importe si tu es ébloui(e)? Tu es avec Moi. Qu’est-ce qui peut te préoccuper quand tu es avec Moi, profondément dans Mon cœur d’amour.

Je te vois dans le miroir de Moi-même. Je te vois dans les rivières et les torrents, Je suis la Profondeur de l’Océan et Nous plongeons ensemble, nous bondissons haut ensemble et ensemble Nous sommes Un. Nous sommes l’Unité Suprême.

Où est-ce que Ma chanson commence et où est-ce que ta chanson commence quand Nous sommes Un? Quelle est la différence entre toi et Moi, entre ce qui est à toi et ce qui est à Moi? Il n’y en a aucune sinon dans une certaine manière de s’exprimer. Nous n’avons jamais été quoi que ce soit d’autre que Un bien que Je puisse dire que Je t’ai toujours connu. Tu ne peux probablement pas te souvenir que tu M’as toujours connu. Connais-Moi maintenant. Connais-Moi maintenant comme Je te connais, le Moi-même bien-aimé. Tu es Mon bien-aimé. Il n’y a pas deux façons d’exprimer ça. Pendant que Je parle à cet apparent toi, Je Me parle à Moi-même. Je parle fort comme tu le ferais en marchant le long de la rue.

Attrape un rayon du Soleil ou attrape un rayon de lune. Saisis Mon cœur et sache une fois pour toutes que Mon cœur est à toi et que Mon cœur bat à l’intérieur de ce qu’on appelle le tien.

Traduit de l’anglais par Normand Bourque.

Page originale : http://www.heavenletters.org/catch-a-moonbeam.html