Heavenletter #1091 - 다른 무언가를 말해라 – 10/17/2003
Say Something Else
신이 말했다.
세상의 고민들은 단지 세상의 고민들일 뿐이다. 그곳이 그것들이 존재하는 곳이다. 세상 위로 올라서라, 그러면 고민들이 없다. 세상 위로 올라서라, 그러면 너는 세상을 너와 함께 데려간다.
세상은 사랑스러운 것이다. 네가 얼마나 많이 그것을 폄하하든 상관없이, 너는 그 세상을 사랑한다. 너는 그것을 맛본다. 심지어 네가 실망할 때에도, 너는 세상을 맛보고 있다.
너는 세상의 요구들을 만들지만, 세상은 명령을 따르지 않는다. 대신 세상을 축복해라. 그것의 모든 작은 부분들을 축복해라.
인간 존재들처럼, 결점을 찾는 것은 도움이 되지 않는다. 세상의 모든 결점들을 지적하는 것은 세상을 돕지 않는다. 결점은 거듭거듭 다시 지적되고, 큰 세부로 지적된다. 네가 초점을 줄 다른 일들이 있다.
결점보다 더 나은 것에 초점을 주는 것은 해야 할 명백한 일처럼 보이지만, 너는 아직 이것이, 이 한 가지 일이, 네가 주는 이 관심과 네가 그것을 주는 곳이 가져올 수 있는 엄청난 변화들의 생각을 하지 못한다.
비록 네가 세상으로 명령할 수 없다 해도, 너는 그것을 운전할 수 있다. 그리고 너는 그것을 – 소리 내든, 소리 내지 않든지 – 너의 생각으로 운전한다.
네가 가진 모든 생각은 어떤 톤들tones을 울리는 하나의 종과 같다. 높이 울리는 종들을 울려라. 결점은 거기 있다. 그것에 대한 논쟁은 없다. 너는 네가 원하는 모든 결점들을 찾을 수 있다. 그러나 결점은 진공 속에서는 존재하지 않는다. 그리고 결점은 거기 있는 모든 것이 아니다. 그리고 너는 결점을 찾는 자가 되게 되어 있지 않았다.
만약 네가 결점을 조장하기를 원한다면, 그것을 계속 지적해라. 만약 네가 그것을 완화시키고 싶다면, 그것으로 다른 스핀spin을 넣어라.
약속을 보여주는 것을 사냥해라. 너는 네가 원하는 무엇이든 사냥할 수 있다. 어쩌면 네가 결점을 사냥하는 것을 끝냈는지도 모른다고, 그리고 지금은 더 큰 게임으로 들어갈 준비가 되었다고 고려해라.
그 지역을 정찰해라Scout. 여기 네가 붙잡을 멋진 무언가가 있다. 영감이. 기쁨의 힌트가. 약간의 사랑이 있다.
오늘 추적할tracking 10개의 가치 있는 경우들instances을 의식적으로 추적해라track. 그것들의 노트를 만들어라. 그것이 네가 할 필요가 있는 모든 것이다.
너는 그것이 세상을 바꿀 하나의 야심찬 프로젝트라고 생각할 수 있지만, 그것이 요하는 모든 것은 네가 지적하는 것을 바꾸는 것이다.
얼마나 잘 너는 잡초들을 주목하느냐! 오, 너는 그것에 그처럼 능하다!
이제 그 잡초들을 모방해라. 그것들이 어떤 환경에서도 얼마나 잘 자라는가! 그래, 잡초들을 따라 너 자신을 모델링해라. 어떤 것도 너를 멈추게 하지 마라. 어떤 것도 너를 실망시키게 하지 마라. 잡초들은 그것들을 둘러싼 아름다운 꽃들을 본다. 그것들은 너에게 그것들을 가리킨다.
오늘 하나의 불평을 소리 내지 마라. 날씨에 대해서도 하지 마라. 무언가에 대해 하지 마라. 한 마디의 불평도 하지 마라. 어쩌면 너는 정신적 범죄 리스트를 만들고 있는지도 모르지만, 오늘 너는 그것들을 지울 것이다. 오늘 너는 단지 감사만을 소리 낼 것이다. 너는 감사하는 자가 되게 되어 있다.
군중들 위로 솟아오르기를 원하는가? 하나의 감사하는 자appreciator가 되어라.
지도자leader가 되기를 원하는가? 그럼 리드해라Lead. 다른 가락으로 춤을 추어라. 다른 이들에게 노래 부를 다른 무언가를 주어라.
누군가가 얼마나 깊이 세상의 고통 속에 빠져있는지에 상관없이, 그는 나갈 길을 찾고 있다. 그에게 손을 내밀어라. 그의 생각들을 들어 올려라. 너는 무엇을 하고 있었느냐? 동정하고 있었느냐?
다시 한 번 더 세상을 욕하지 마라. 두려운 일들에 대해 혀를 깨물지 마라. 세상을 더 많이 만들어라.
오늘 네가 보는 10개의 장점들의 리스트를 만들어라. 내일은 20개를 만들어라.
세상의 건설자builder가 되어라, 사람들의 건설자가 되어라.
과거를 건너뛰어라. 모든 불평들complaints은 과거에 속한다.
Translated by Vera

