Heavenletter #1077 - 신이 임명한 – 10/3/2003
God's Appointed
신이 말했다.
가끔 너는 무엇이 그 모든 것의 요점인지를 의문한다. 하나의 포인트는 시간 속의 하나의 점이다. 너는 시간 속의 표시보다 훨씬 더 많은 것이다. 그 요점은 네가 나의 아이이고, 네가 나를 위해 지구상에 있다는 것이다. 그것이 삶의 요점이지만, 그것은 너를 만족시키지 못한다. 너는 더 많은 확실한 대답들을 원한다.
삶의 요점이 네가 그것 안에 있다는 것, 그것에 참가한다는 것이 하나의 특권이라는 점을 고려해라. 기회 이상으로 특권이다. 너는 나의 영광을 드러낼 것을 선택했고, 그것을 위해 선택되었다. 그것이 네가 지금 하고 있는 것이다. 그것은 네가 여기 있는 그 이유이다.
너는 지구상에서 어리둥절했으며, 네가 여기서 무엇을 하고 있는지, 왜, 어떻게, 언제, 그리고 정말로 네가 어떻게 여기 도달했는지를 의문한다. 그것은 너에게 하나의 신비이다. 그것은 헤아릴 수 없는 퍼즐이다. 너는 그것이 해결책 없이 너에게 주어진 하나의 문제라고 느끼는데, 어떤 잘못이 그 어디선가에서 틀림없이 만들어졌기 때문이다. 아무도 그것을 해결할 수 없다. 너도 아니고, 다른 누구도 아니다. 너의 잘못이 아니다. 너는 네가 설정되었다고 고려한다.
어쩌면, 삶을 해결할 수 없는 신비로 고려하기보다는, 너는 삶을 기적으로, 거룩한 기적으로 생각하는 그 가능성을 고려할 것이다. 어쩌면 너는 빠진 조각이 없다고, 해결할 아무 것도 없다고 고려할지도 모른다. 어쩌면 너는 이 육체적 삶의 이 제시가 작은 기적이 아니라고, 그것이 큰 명예로, 너 안의 믿음과, 행성 지구의 이 계에서의 너의 선례에서 주어졌다고 고려할지도 모른다.
만약 네가 삶을 하나의 신비로 생각하기를 더 좋아한다면, 그때 그 신비는 천국에서 기원했고, 여기 재결합하기로 운명 지어진 네가 왜 지구상의 삶에 대해, 전체 과정의 목적에 대해, 그 속의 너의 역할에 대해 그처럼 모호하게 느끼는가이다.
가끔 너는 네가 계속 가고 있지만, 결코 그것이 도달하기로 된 어딘가에 도달하지 않는 기차 여행에 있다고 느낀다. 가끔 너는 그것이 결코 어디에도 가지 않는다고, 심지어 칙칙폭폭 거리지도 않는다고 느낀다. 그러는 반면, 너는 그 기차를 내릴 수 없고, 그러나 어떤 점에서, 너는 언제 내릴지를 알지 못하며, 너는 어쨌든 어딘가에서 내릴 것이고, 그것은 그런 식이다. 너는 정보를 받지 못한 승객이고, 기차에 갇혔으며, 그런 다음 버려졌다. 어쩌면 너는 심지어 네가 숨어있는 밀항자stowaway라고 느꼈는지도 모른다.
너는 그 기차를 움직이는 엔지니어가 있다는 루머를 들었고, 그러나 대개 그것은 소문이었다. 그는 꽤 큰 명성을 가졌고, 기차 전체에서 공식적으로 호평을 받았지만, 너는 확신할 수 없고, 확실히 어리둥절해졌다.
너는 기차를 운전하는 누군가가 있음을, 그는 그가 하고 있는 일을 잘 알고 있음을 믿음으로 받아들이려고 노력한다. 너는 네가 어떻게 알고 있었는지를 보기 위해 앞으로 갈 것이다. 너는 만약 네가 가도록 허용된다면 돕기 위해 앞으로 갈 것이다. 어쨌든, 그 엔지니어는 네가 승객으로서 머물기를 원하고, 네가 탄 그 차로부터 그를 돕기를 원한다.
너의 손가락들을 만지작거리거나 너의 손톱을 깨무는 대신, 너는 기차 안에서 움직일 수 있고, 너는 다른 승객들이 편하게 느끼게 만들 수 있으며, 너는 심지어 그 기차의 진로를 바꿀 수도 있는데, 네가 그 위에 하나의 단순한 승객인 동안 말이다.
너는 창문의 커튼을 끌어올릴 수 있고, 산들과 꽃들의 들판을 볼 수 있다. 너는 멋진 그림들을 볼 수 있고, 너는 네가 삶의 기차 위에 있는 동안 놀라운 일들을 할 수 있다. 너는 다른 이들에게 그 광경들을 보여줄 수 있다. 너는 너 자신을 격려할 수 있고, 너는 다른 이들을 격려할 수 있다.
너는 삶의 노래를 부를 수 있다. 너는 모든 다른 승객들의 기분을 돋우도록 도울 수 있다. 너는 이 기차 여행을 멋진 것으로 만들 수 있다. 너는 단지 있는 그대로 너 자신으로서 그것을 할 수 있다. 내가 너를 이 기차의 차장conductor으로 임명하지appointed 않았느냐?
Translated by Vera

