Dear Gloria, I'm sending you 2 new translation and a question about Heavenletter nr.2676: It seems to me one „not“ is missing in this sentence: „Your heart does have to choose.“(When you talk how a buterfly has to choose where to land). Let me know, so I can finish that translation, too. Love, daniela
P.s. the paragraph is this:
"Love cannot diminish. Your heart gives its love away, and so your heart is replenished. Like a butterfly, your heart alights. Unlike a butterfly, your heart can alight anywhere. Your heart does have to choose. It does not require sweetness before it alights. Your heart can alight anywhere and everywhere. It will turn whatever it touches into sweetness."