It is happiness to announce that we have a new Chinese translator! She is an experienced translator. Her name is Cat.
First, here is the email she first sent to us:
Hi Gloria and Heaven Letters team,
It is Cat writing to you from Beijing, China. I have been reading Heaven Letters for couple of years and have been inspired by them during these years.
I am writing to you is to say I would like to be a regular Chinese translator for Heaven Letters. I have translated some articles of well-known channelers for few years, and some for Heaven Letters as well. please visit my blog http://blog.sina.com.cn/1554109041 for your reference.
I would like to do something to help people in China to be closer to heaven at this very moment.
Hope to work with you together.
Awaiting your reply.
With love
Cat
Dear Translators, Cat had some difficulty in posting on the forum so, until this is fixed, I am posting for Cat:
Here is Cat's question:
I have some questions about translation, could you help to explain this sentence:
"There are people who can give with love more freely than some others
are able at present to allow."
I don't understand the underlined part, if you can give me more explanation about it that would be very helpful.
Thanks in advance
Lots of love
Cat
Another way to say it, dear Cat, would be:
It is easier for some people to give easily than it is for others.
are able at present to allow means that something blocks ours heart
Welcome to Heavenletters, dear Cat!