Dear lovely translators.
I am really new in this task: translating HL into Spanish.
Since I love the Italian language and understand a little bit, I decided to always take the Italian translations as guides for my Spanish translations. At the end, both languages are very close on to another.
At the beginning I tried to translate directly into Spanish, what was written in English; but when I do that I see the translation so... "forced" or "artificial".
Now, I learned that the most important is the content. Now I pay special attention to the messages in Spanish, trying it to sounds as if it were originally written in Spanish.
Now I feel more comfortable translating and, thanks Paula, I'm leaning a lot.
Jhrendon