Although I enjoy translating as I said earlier it is not always easy to find the correct word or correct expression in Dutch. I always use Google translator first and if that does not help me I go to the English-Dutch dictionary. If that also does not help I get my Merriam Webster dictionary and usually I then find an explanation that will help me further. However, in Heavenletter #3429 "Greener Pastures" this week God said: "I ask you to take yourself in your stride. I ask you to take your life in your stride." and I did not have a clue what He meant. No dictionary or translator could help me any further and finally I decided to leave these sentences out. But I was not happy to do so.
Fortunately I have the Community Miracles Center forum and I contacted one of the participants asking him to explain the meaning of these two sentences, but the man is traveling right now. Tonight I called with the CMC for some other reason and I made use this opportunity to ask my question. Now I know that taking something in your stride means "do not let it stop you from moving forward".
Now that I could add the missing sentences to my translation I can be at peace again.
Anyway, the next time I have this kind of a problem I know whom I can ask for advice.