Dear Jaime,
We are so happy when Humanity’s Team sends an excerpt of Heavenletters™ to their subscribers. Last time they did, we received 95 new Heavensubscribers. They are a blessed team giving much service to the world.
When Humanity’s Team makes Heavenletters their Daily Inspiration, and their excerpt is translated into Spanish, how do you feel about sending the Spanish excerpt to your subscribers, until you can get some help in translating and your subscribers can receive Spanish Heavenletters every day?
Whenever Humanity’s team sends Heavenletter excerpts, I would sent it to you, and you could follow your regular procedure? Of course, I would leave it to you to check that it is not a Heavenletter that you have already translated.
I was not successful in finding out the names of Humanity’s team Spanish translators nor did I succeed in having Humanity’s team restore their Spanish translation of Heavenletters to its original English. I fixed it, of course, on the post I include here. If I somehow don’t catch it, dear Jaime, will you kindly make sure to change Cartas Celestiales back into Heavenletters?
Let’s keep thinking of ways to get you some translating help.
God bless you, Jaime.
Love, Gloria
Note: Right now I am unable to receive email so it's essential that you post your reply on the forum so I can see it. Thanks so much.
Jaime, I found two more, and that's all I have. If only I had thought to save them all:
Heavenletter #4710 The Longing of God’s Heart
God said:
You are the longing of My heart, and My longing comes true.
You are the manifestation of My love.
You are the one I sent, and you are the one who comes to stand before Me and receive My blessings.
In so doing, you grace Me with the blessing of you.
And now you bless the world.
--The Longing of God’s Heart by HeavenLetters
Dios dijo:
Tu eres el anhelo de Mi corazón, y mi anhelo se hace realidad. Tu eres la manifestación de Mi amor. Tu eres el que Yo envié, y tú eres el que viene delante de Mí y recibe Mis bendiciones. Al hacerlo, tu Me honras con tu bendición. Y ahora tu bendices al mundo.
--Los Anhelos del Corazón de Dios por Heavenletters
Heavenletter #4696 Come from a Place of Love
God said:
Now is the time to stop being the judge of the world. Now is the time for you to embrace all, to take all into your heart and, once and for all, proclaim yourself Christ or Buddha or by the name of any deity you embrace, and to acknowledge every other seeming person as the SelfSame.
No matter others’ actions, no matter what you may think of their actions and their lack of the warmth of the milk of human kindness, you have an assignment to be true to all that I, God, hold to be true. I say again and again that all are One with Me, and that includes whoever you may hold a strike against. You are not meant to picket anyone. Not one. Not once. Not ever.
When you bless another, you are blessing yourself. When you absolve another, you absolve yourself. Abolish your hardened heart first. This is how you embrace the world. You are to be a Great Emancipator. Start now.
--Come from a Place of Love by Heavenletters
Dios dijo:
Ahora es tiempo de dejar de ser el juez del mundo. Ahora es tiempo de que abraces a todos, de que tomes a todos en tu corazón y, de una vez por todas, te proclames Cristo o Buda, o el nombre de cualquier deidad que aceptes, y de que reconozcas a cualquier otra persona como el MismoSer.
No importan las acciones de los demás, no importa lo que puedas pensar de sus acciones o de su falta de calor humano, tu tienes una misión de ser fiel a todo lo que yo, Dios, sostengo que es verdad. Yo digo una y otra vez que todos son Uno conmigo, y eso incluye a quien tengas algo en contra. No estas destinado a manifestarte en contra de nadie. De nadie. Ni una sola vez. Nunca.
Cuando tu bendices a otro, te estás bendiciendo a ti mismo. Cuando absuelves a otro, te absuelves a ti mismo. Suprime tu corazón endurecido primero. Esta es la forma de abrazar al mundo. Debes ser un Gran Emancipador. Empieza ahora.
--Venida de un Lugar de Amor por Heavenletters™
Bless you, Jaime.