I am one of the 2 persons who translates Heavenletters into Dutch and usually I don´t have problems with it (with my dictionary also on my desk lol) but sometimes I see certain words like in today´s letter:
Piecemal, doled out and wantonly
Are these American expressions cause I couldn´t find them in my dictionary or on free translationsites on the internet. Does anybody else have this problem?
Emmy