written July 1, 2012 And Your Heart Can Sing
Heavenletter #4380 21.11.2012
You are not to stand in one place. You are to walk and walk again. Life on My ship is not a statemate. On My ship, We ride the High Seas, and the waves lap, the surf is white, and the sun is bright, and clouds are pink and the sky is blue and there is shore ahead and love ahead. You sail the Bounty Main. From shore, you sail again.
Dear translators,
searching the web for the meaning of Bounty Main I came across this entry on a blog:
I thought it was "bounding main", not "bounty main", with "bounding" meaning "leaping", as if the waves were leaping.
There is this lyric that I learned as a folk song. I am afraid I don't know if it is attributable to a specific lyricist:
http://www.traditionalmusic.co.uk/fo...ng_Sailing.htm
Sailing, sailing, over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow ere Jack comes home again.
Sailing, sailing, over the bounding main,
For many a stormy wind shall blow ere Jack comes home again
This song helped me to translate Bounty Main in Dutch as Milde Zeeschuimer.
Maybe it can be of help for you too?
blessings,
Anneke
namasté