Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

TO THINK - PAULA and VERONIKA:))))))

Dearest Veronika and Paula, this question is especially for you; Gloria has already replied:))))

In the message 87 there is a paragraph that confused me, I pasted it below. Here, "To think", it is repeated several times and I don't know how to translate it...Should I translate it in an infinitive form??? This turnes the VERB into a NOUN form. Or should I take it like an order.... Like Do!!! Think!!! sounds more meaningful in Turkish. What is your method ladies???
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOVE
Engin
-----------------------------------------------------------------------------------
To think of it – One with God. To think that you have a Resource within you that is so encompassing, so wise, so omnipresent, omniscient, so your heart's desire.To think that I am tappable.To think that I am yours at every moment.To think that you can experience My Presence.To think that you can melt into My heart.To think that We can drink from the same cup.To think that you are far more than you know, than anyone knows or possibly suspects.To think that you have My blessing.To think that you are My blessing.To think that One such as I and One such as you exist in all the realms

TO THINK - PAULA and VERONIKA:))))))

Dear Engin,
I translated this in an infinitive form. It doesn't seem like an order to me. But I think you should do what sounds best in Turkish.
Love,
Paula

TO THINK - PAULA and VERONIKA:))))))

THANK YOU DEAR PAULA...