Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

두 말을 타라 – Heavenletter #6199 - 11/14/2017

Ride Two Horses

신이 말했다:

자, 사랑하는 이들아, 너는 너의 거의 모든 동전들을 한 방향으로 내기를 걸었는데, 반면 네가 들어가는 또 다른 방향이, 너를 너의 삶의 여행을 위해 더 큰 높이들과 더 큰 깊이들로 데려갈 하나의 방향이 있을 때 말이다. 너는 이 모든 것으로 도달할 것인데, 단지 그것이 너를 데려가는 한 오랫동안.

너의 소유 속에, 너는 너의 마차를 끌 한 마리의 말을 가지고 있고, 네가 그 등에 탈 수 있는 또 다른 말을 가지고 있다. 첫 번째 말은 어스바운드(지상에 묶인)Earthbound로 이름이 지어졌다. 다른 말은 너에게 친숙한 많은 이름들로 알려져 있으며, 그중 하나가 ‘웅장한 사랑의 더 높은 앎Higher Awareness of Magnificent Love’이다.

어찌하여 네가 기억이 없는 밤중의 번쩍임 속에서, 너는 어스바운드가 끄는 마차에게 뛰어내려, 너는 웅장한 사랑의 더 높은 앎의 말 등에 올라탄다. 너는 별들 아래서 타고 간다! 너는 아침이 되기까지 밝은 천국들을 지나 달리는데, 그때 너는 어두운 숲 속에서 어스바운드로 끄는 마차를 다시 한 번 타고 가는 너 자신을 발견한다.

너는 네가 어딘가를 조금이라도 달렸다고, 혹은 네가 어딘지 모르면서 어딘가에 있었고, 네가 그쯤에서 그것을 떠났다고 희미하게 느낄 수 있는 생각에 온통 멍해질 수 있다.

네가 관계했던 두 마리의 좋은 말 중에서, 너는 네가 웅장한 사랑의 더 높은 앎으로 더 빨리 너의 목적지로 도달할 것임을 깨닫는다. 어스바운드는 너에게 더 친밀한데, 그가 너의 일상의 주거지를 돌아다니기 때문이다. 반면 너는 웅장한 사랑의 더 높은 앎으로 이방인이 아니며, 웅장한 사랑의 더 높은 앎은 너에게 그다지 직접적으로 기억이 나지 않는다.

너는 또한 이 두 번째 말이 무한한 힘/마력을 가지고 있음을 알고 있다. 그럼에도 불구하고, 너는 어스바운드가 끄는 마차의 편안함 속에서 타는 것을 더 좋아할 수 있다. 그래, 어스바운드를 꺼내는 것이 더 쉬운데, 네가 어스바운드와 함께 자라왔기 때문이다. 그는 중심 무대로 데려가고, 너의 서클 안에서 가장 많이 얘기된다.

얼마나 많이 네가 맨 등에 타는 말의 활력에 대해 들을 수 있는지에 상관없이, 네가 나, 신과 함께 무릎을 맞대고 앉아있는 것에 상관없이, 어스바운드가 너의 마음의 가장 위에 있다. 삶의 이야기들과 세속적 놀람들이 너의 마음속에 신선하게 머물고, 너를 그것들과 함께 머물도록 유혹한다. 이야기들과 세속적 놀람들이 너를 네가 어쨌든 있다고 생각하는 곳에 유지하는데, 심지어 웅장한 사랑의 더 높은 앎이 너를 더 빨리 나에게로 더 가까이 데려가는 것을 보장할 때에도 말이다.

너는 여전히 에고의 힘과 너의 충성스러운 말, 어스바운드를 공공연히 타는 것을 믿을 수 있다.

얼마나 많이 에고와 삶의 표면이 너를 낙담시킴에 상관없이, 너는 에고가 지구에서 너의 삶을 변화시키고, 너를 구조하며, 세상 위가 될 수 있는 다른 무언가로 너를 소개할 것이라고 계속 생각한다. 어쨌든 너는 너 자신에게 기다릴 시간이 있다고 말한다.

그럼에도 불구하고, 에고는 그 멍청함으로 인해, 확실히 너를 속박 속에, 구속하여 가둘 수 있다. 에고의 술책들이 매력적이 될 수 있다.

나는 네가 세상을 버리라고 말하지 않는다. 나는 네가 지구 세상으로의 너의 집착을 떠나라고 말하는데, 지구에게 악의가 있음은 아니다. 확실히, 지구는 말하고 있고, 회전하는 밝은 빛들과 바퀴들을 가지고 있다. 심지어 아기들도 밝은 빛들을 향해 손을 뻗치고, 달가닥거린다.

아직 도달하지 못한 밝은 빛들과 더 위대한 것들이 있다. 나의 손으로부터 나는 집중을 방해하는 어스바운드를 타는 것을 여전히 믿을 수 있는 너에게 모든 것 중 가장 위대한 것을 내밀고 있다. 지금 나의 손을 잡아라. 나는 네가 항상 있어온 곳으로, 나와 함께 있는 바로 여기로 너를 이끌 것이다. 나는 너를 우리의 하나됨의 진정한 현실True Reality of Our Oneness로 이끌 것이다. 사랑하는 이들아, 양쪽 말을 타라.

천국은 네가 나온 곳이고, 네가 있는 곳이며, 내가 너에게 자유를 주는 이 모든 신화적 시간 동안 있었던 곳이다. 바로 걸어 들어오너라. 여기 내가 너를 기다리고 있다. 여기 내가 있는데, 너에게 나의 손을 내밀면서 말이다. 오너라. 지금 오너라. 들어오너라. 과감히. 지금 과감히.

그래 너는 마치 잡동사니가 정말로 너의 자연적 거주지가 될 수 있다는 듯이 모은 너 자신의 낡은 사진과 그 낡은 도구들을 잃을 것이다.

사랑하는 이들아, 깨어나라Wake up. 내가 너의 자연적 거주지이다I Am your Natural Habitat.

Translated by Vera