Please read the Guidelines that have been chosen to keep this forum soaring high!

CENNET#2080 Cennetin Maviliginde

CENNET#2080 Cennetin Maviliğinde Temmuz 18, 2006

Yukarı kaldırın bakışlarınızı ve gözlerimin içine bakın. Dışarı çıkın gecede ve sınırsız gökyüzünün size tavan olmasına izin verin. Yıldızlar dünyayı aydınlatan spot ışıkları olsun ve ayın kıvrımları da yaslanacak bir dayanak. Yıldızların arasında, üzerinde gözlerinizi dinlendireceğiniz yumuşak siyahlıkta bir gece vardır. Selamlayın gecenin gökyüzünü. Gündüzün sizin için yaratıldığı denli o da sizin için yaratılmıştır. Gecenin gökyüzü yorganınızdır sizin. Başınızın üstündeki tentedir o, geceleri. Ve yıldızlar da göz kırpan düşüncelerinizdir sizin. Ay gözlerinizin akı gibidir. Gecenin tüm gökyüzü der ki “Huzur üzerinize olsun”. Der ki, “Tanrının gözetiminde güven içindesiniz”. Der ki, “ Tanrı uyanıktır ve mükemmeldir Onun gece görüşü. Gündüz ve gece, Onun ihtimamı altındasınız. Tanrı uyumaz ve bunu yaparsa şayet tek gözü açık olarak yapar bunu. Her daim sizi koruyup gözetir O.”

Hayata karşı şaşkınlığa düşmek sizin icat ettiğiniz bir şeydir. Huşu duyun bunun yerine. Sizi çevreleyen güzelliklere karşı huşu duyun. Var mıdır bunun gibi bir başka şey? İçsel ışığınız pırıl pırıl yanarken ışığın kendisi sarıp sarmalar sizi. Ya sizseniz eğer gök kubbede yıldız olan ve ışığını yeryüzüne gönderen? Ya alıcı olduğu denli bir göndericiyse de eğer üçüncü gözünüz? Ya gözleriniz ay ise şayet, gündüzün dolunayı ve gecenin de hilaliyse gözleriniz siz uyurken.

Ne kadar derunidir kainattaki her şey. Bir mesafe yoktur sizinle gökyüzü arasında ve ufuk arasında ve yeryüzünde kazanılmış tüm olasılıklar arasında, bir mesafe yoktur. Ya yoksa eğer gece ve gündüz ve hiçbir fark yaratmıyorsa bu eğer? Gözlerinizi kapatmak için kırparsınız ve de açmak için. Tüm bu gördükleriniz sizin içinizde uzanıp gider. Her şeye istidadınız vardır. Muazzam bir şerefe mazharsınız. Bir yıldızdan bir diğerine sıçrarsınız ve bunu yaparken de kendi yıldızınızdan diğer bir yıldızınıza geçiş yaparsınız.

Hissediyor musunuz ayın özünü ve yıldızlarınkini, hissediyor musunuz gündüzün ve gecenin ve de güneşin aslını? Siz de böylesi bir seyir içinde olamaz mısınız? Ay olamaz mısınız ve de yıldızlar ve de güneş olamaz mısınız ya da bilinen veya bilinmeyen seçtiğiniz herhangi bir gezegen? Tüm bir Cenneti içinizde barındıramaz mısınız, Beni de içinde taşıyan Cenneti? Sahip olmayın lakin ihtiva edin. İhtiva etmeyin lakin olun. Güneş ve ay ve de yıldızlar var olamazlar siz olmadan. Seyredilmek ister onlar. Sizin dikkatinize mazhar olmak isterler. Muazzam bir enerji verecekler size. Onlardan talepte bulunmanızı istiyorlar. Üzerlerinde yürümenizi istiyorlar sizden. İçinizde olduklarını keşfetmeniz için onlara doğru gitmenizi istiyorlar. İçinizdedir tüm bir kainat, aziz canlarım. Hepsi içinizde mukimdir. Hepsi içinizde mevcuttur. Her nasıl görünürse görünsün, sizin dışınızda olan hiçbir şey yoktur.

Devasa bir mağaza gibisiniz. Herşey stoklar dahilindedir. Talep etmeniz için sizindir her şey. Yürüyün koridorlar boyunca. Alın istediğiniz her şeyi. Ödeme yapılan kasalar yoktur burada. Herhalükarda yüksektir kredibiletiniz. Bunu yapmanız için ısrar ediyorum size. Arabanızı, yüreğinizin arzuladığı her şeyle doldurarak yol almanız için ısrar ediyorum size. Bir bedel yok aziz canlarım, göz ardı edişinizi, bu cahaleti bırakmanızdan başka bir bedel yok, ki bazı inanışları bırakmakla aynı şey demektir bu. Size sınırlar koyan tüm o inanışları bırakmak zorundasınız çünkü sınırsızsınız sizler, engin. Sevgi sınır tanımaz. Her daim Benim beraberimde Cennetin maviliklerinde mukimken aynı zamanda Benim sevgimin dünyadaki bedenlenmiş halisiniz sizler.

Çeviren: Engin Zeyno Vural